Les suspicions de M. Addoum sont sans fondement et aucun élément ne vient les étayer.
Addoum先生的怀疑查无实据,有得到任何证据支持。
Les suspicions de M. Addoum sont sans fondement et aucun élément ne vient les étayer.
Addoum先生的怀疑查无实据,有得到任何证据支持。
Mon pays met donc le Groupe au défi de prouver ces allégations telles que publiées dans le rapport.
因此,我国政府要求专家组拿出真凭实据证明报告中提出的这些指控。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以标准化。
Il fallait mettre au point des outils de suivi et d'évaluation fondés sur des indications concrètes et évaluer les résultats de manière plus empirique.
有必要采用实据监测和评价工具,并根据经验对成果做出分析。
Il n'existait toujours pas de mécanismes ou de procédures de validation permettant de s'assurer qu'il n'y avait pas d'erreur et qu'aucun justificatif ne manquait.
目前,尚未建立核证机制或程序,以确保整套实据的准确性和完整性。
Ce programme « Automobile-Pétrole » représente un autre exemple intéressant d'une politique empirique qui a abouti à des réductions sensibles des émissions dans le transport routier.
这项“汽车 - 石油”方案是依照实据进行策的又一项有趣举措,使道路运输的排放大为减少。
De l'avis du Bureau de l'audit et des études de performance, les allégations de malversation - concernant précisément la double facturation de certaines dépenses aux donateurs - étaient infondées.
审计和业绩审查处认为,财务管理方面的指控,明确涉及向捐助国双重报销某些开支,但查无实据。
Onze membres du personnel militaire ont été innocentés, tandis que 9 autres ont fait l'objet d'un rapatriement disciplinaire suite à la confirmation du bien-fondé des plaintes déposées contre eux.
对11名军事人员的指控查无实据,但对9名军事人员的指控已得到证实,为执行纪律随即将所涉军事人员遣返回国。
Seules quatre plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques des juges et des procureurs (une plainte est dénuée de fondement et les trois autres font l'objet d'une enquête).
指称法官和检察官可能带有族裔偏见的投诉只到4起(其中一起查无实据,另外三起正
调查之中)。
Bien que difficile à remplir, la tâche qui consiste à réunir des preuves concrètes des infractions commises doit nécessairement être entreprise pour prouver que certains diamantaires violent les sanctions des Nations Unies.
这方面的实据困难不小,但是如果不努力
有的证据,那就不可能证明钻石商违反联合国制裁的活动。
Comme suggéré précédemment, on pourrait confier aux auditeurs résidents, dans les missions, le soin de vérifier par sondage les justificatifs afin de donner une plus grande crédibilité aux rapports sur l'exécution des budgets.
如上次报告所述,35 由特派团驻地审计员核证整套实据的试点是一个可以提高执行情况报告可信度的可选办法。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que les missions susmentionnées avaient remis un dossier des justificatifs requis en même temps que leur rapport sur l'exécution du budget.
维持和平行动部告知委员会,上述特派团已提交整套实据,作为其预算执行情况报告的一部分。
Le Fonds collaborait étroitement avec la Division de la population du Secrétariat de l'ONU et le Consortium Paris 21 afin de constituer une base de données qui permette de renforcer la programmation fondée sur des faits concrets.
基金正同联合国人口司和巴黎21财团密切合作,建立数据库,为参照实据拟订方案提供支助。
Le Comité consultatif compte néanmoins que la collecte de données par la MINUSOUD auprès de toutes ses composantes aboutira à la définition de données de référence et à la création d'un dossier de justificatifs permettant d'établir des comparaisons dans les prochains projets de budget.
尽管如此,咨询委员会期待联苏特派团根据从各部分的数据建立基线和一揽子实据,以便
今后的预算中进行比较。
La Commission ne remet pas en question cette thèse encore qu'il ressort des faits examinés et constatés que les accusations de viols massifs et prémédités n'avaient pas été étayées et qu'il n'y a pas eu de transfert forcé ou de nettoyage ethnique à en juger par les principes convenus.
委员会不同意这一观点,而它讨论和调查事件时依据商定原则确定,大规模和蓄意强奸以及强制迁移和种族清洗等指控均
有实据。
Conformément à la Déclaration de Paris du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le Fonds mondial, la Banque mondiale et d'autres institutions multilatérales et partenaires internationaux devraient : a) passer progressivement d'un financement par projet à un financement par programme, fondé sur des cadres nationaux d'action contre le sida chiffrés, hiérarchisés, fondés sur des observations factuelles et multisectoriels qui sont liés aux processus de développement plus larges tels que les stratégies de réduction de la pauvreté; b) renouveler leur engagement à harmoniser et à mieux coordonner la programmation, le financement et l'élaboration de rapports.
根据经合组织/发援会《巴黎宣言》,全球基金、世界银行、其他多边机构及国际合作伙伴:(a) 依据经过成本估计、确定优先事项、讲究真凭实据、包括多部门、与减贫战略等更广泛发展过程挂钩的国家艾滋病行动框架,由项目筹资逐步转向方案筹资;(b) 进一步承诺统一和更妥善协调它们的方案编制、资金筹措和报告编写工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。