Les salaires réels avaient progressé modérément et le marché du travail était plus instable.
实际工资的增长不多,劳动力市场却更加不稳定。
Les salaires réels avaient progressé modérément et le marché du travail était plus instable.
实际工资的增长不多,劳动力市场却更加不稳定。
À cela viennent s'ajouter des augmentations des salaires réels, qui constituent l'actif essentiel des ménages pauvres.
而且,这还能增加劳工的实际工资,而实际工资则为贫困家庭的主要财产。
La consommation des ménages a bien repris, renforcée par l'augmentation des salaires réels et des pensions.
实际工资和养恤金增加促使家庭消费得到强劲复苏。
Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
另外,政府实行银根紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。
Ceux qui auront la chance de garder leur travail verront leur salaire et leur revenu réels baisser.
对于那些幸运地保住了工作的人,他们的实际工资和收入可能会被削减。
On notera que même au cours de la récente expansion économique, les salaires réels moyens ont stagné ou diminué.
应当指出,即使是在新近的经济张时期,平均实际工资停滞不长或下降。
Le léger recul des salaires versés aux femmes est donc intervenu sur fond d'une extraordinaire croissance des salaires réels.
随之而来的是,在实际工资大幅增长的大背景下,女性的收入水平相对稍有下滑。
La politique indienne des salaires vise aussi à élever progressivement le niveau des salaires réels, qui est érodé par l'inflation.
印度的工资政策还旨在逐步提高实际工资。
Cependant, les taux d'intérêt, les taux de change et les salaires réels contribuent assez peu à déterminer le niveau de l'investissement.
但利率、汇率和实际工资对决定投资的意义很小。
Même pour ceux qui ont la chance d'avoir un emploi, les salaires ont enregistré une nouvelle baisse de 2,6 % en valeur réelle.
即使对那些有幸就业的人,实际工资又减少了2.6%。
Les salaires réels dans la région de la CESAO ont baissé, alors que l'offre de main-d'œuvre a continué à dépasser la demande.
随着劳动力供应的增长继续超过劳动力需求,西亚经社会区域的实际工资已经下降。
En revanche, les salaires réels ont stagné en Argentine, au Mexique et au Paraguay, et ils ont diminué au Brésil et au Pérou.
相反,阿根廷、墨西哥和的实际工资未见增长,而
西和秘鲁的实际工资则有所下降。
Pour pallier ce phénomène, une indemnité de cherté de la vie liée à l'indice des prix à la consommation est versée aux employés.
由于物价上涨,实际工资水平会受到影响,为了防止这种情况的发生,印度发放了物价补贴,并且将此项补贴同消费物价指数挂钩。
Les salaires des femmes sont essentiels pour pourvoir à la subsistance de leurs familles compte tenu de la baisse en termes réels des revenus.
由于实际工资收入减少,妇女的薪金对维持家庭的生存极其重要。
En conséquence, le niveau moyen des salaires dans les 10 pays pour lesquels on dispose d'informations sur les salaires du secteur structuré a augmenté de 1,4 %.
因此,有正规部门实际工资方面资料的10个国家的平均工资增长了1.4%。
Les grandes économies de marché partout dans le monde sont précisément nées de la conjonction de gains de productivité importants et de hausses des salaires réels.
世界主要市场的发展显然主要是生产率取得实质性提高和实际工资得到大幅增加的结果。
Une diminution continue du taux de chômage et un accroissement soutenu des salaires réels sont souvent des indicateurs raisonnables pour évaluer la réalisation de plusieurs objectifs sociaux.
失业率持续下降,实际工资持续增加,常常是评估好几项社会目标实现情况的合理指标。
La Russie ne fait aucune distinction fondée sur le sexe en ce qui concerne le droit des travailleurs à un salaire équitable et à son versement intégral et ponctuel.
在确保公民劳动权利时要按时全额发放实际工资,俄罗斯联邦没有按性别分工。
Les augmentations des salaires réels peuvent aussi être un bon indicateur d'un partage plus égalitaire des avantages de la croissance économique et du caractère intégrateur du processus de croissancen.
实际工资的增加还可以是更加公平分享经济增长成果和增长进程具有包容性的良好指标。
La conjonction du ralentissement, voire de l'inversion, de la croissance économique et de l'instabilité des prix des produits de base tirera les salaires réels des travailleurs vers le bas.
经济增长缓慢下来,或甚至出现负增长,加上波动不定的商品价格,将给工薪阶层的实际工资带来很大的下降压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。