En exclusivité, toute la vérité sur les « mensonges français », les petites histoires que l'on raconte aux enfants pour les aider un peu à rêver .
请看一期的" 法国人说法国事"独家披露--"法国谎言",那些让法国小孩子想入非非的小故事。
En exclusivité, toute la vérité sur les « mensonges français », les petites histoires que l'on raconte aux enfants pour les aider un peu à rêver .
请看一期的" 法国人说法国事"独家披露--"法国谎言",那些让法国小孩子想入非非的小故事。
La communauté internationale se doit donc de trouver une solution définitive à cet épineux problème que constitue le fardeau de la dette, faute de quoi nos engagements risquent d'être des voeux pieux.
因此,国际社会必须找到一个最终的解决方法,以解决一棘手的债务负担问题;否则,
的承诺可能只是变成想入非非。
Comme l'a dit Jennings, nous ne devrions pas être abusés « par les idées folles et erronées qui dérivent du Tribunal de Nuremberg » et penser que « nous sommes en train de mettre en place un droit international ».
如詹宁斯所说,
不应当“因为纽伦堡法庭而错误地想入非非”,并因而相信“
在发展国际法”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。