On dirait qu'il va pleuvoir.
下雨。
On dirait qu'il va pleuvoir.
下雨。
On dit que le singe est l'ancêtre de l'hommes.
人类
祖先是猴子。
On dit que l'hiver sera très rigoureux.
今年冬天会冷得很厉害。
On dit que vous étiez malade, hier, est-ce vrai?
你昨天病了,真
吗?
On dit que ce prof est un grand savant.
这个老师是个大学者呢。
Cette pièrre de la lune peut être remontée d’il y a plus de 2500 ans.
这块月亮石,已有2500年以上
历史.
J’ai oublié le nom très peu connu.
寨民是被缅甸驱逐
一个什么少数民族,名字忘了。
La même pratique serait suivie pour les opérations bancaires.
行交易
情况也相似。
Ces cas se seraient produits sur le territoire de la Tchétchénie.
这些案件发生在车臣境内。
Des attaques similaires se seraient produites sur l'île de Buru.
布鲁岛也发生类似
袭击。
La mosquée de Alep, est reputée pour sa splendeur. Je n’y suis pas entrée.
阿勒颇清真寺,
是大马士革清真寺
兄弟,我没有进去。
Il semblerait que leurs procès progressent très lentement.
对他们审判
进行得很慢。
Ces fonds étaient supposés provenir de la vente de biens.
这些钱是出售财产
收入。
Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.
Fuga这个称呼本身就是贬义
。
Elles auraient aussi fait constamment l'objet d'insultes et de menaces.
她们还经常受到污辱和威胁。
4 Tous les recours internes ont ainsi été épuisés.
因此,已经用尽国内补救办法。
On a fait observer qu'en revanche le principe de l'autonomie n'avait pas été rejeté partout.
自治原则尚未遭到所有国家否决。
De ces personnes, sept auraient été inculpées de participation à un rassemblement illégal.
其中7人被控参加非法集会。
Une trentaine de dossiers auraient été transmis à la justice.
还就三十起案件提出了诉讼。
Le Rapporteur spécial a indiqué que le fonctionnement de l'article 8 était relativement mécanique.
,第8条实施起来比较呆板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。