La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善他们的居住条件。
La fourniture de logements destinés au personnel peut améliorer leurs conditions de logement.
为工作人员提供住房可以改善他们的居住条件。
Dans d'autres, des programmes de microcrédit et d'autres programmes de financement visant l'amélioration de l'habitat ont été mis en place.
另些国
立了专门用于改善居住条件的小额信贷方案或其他融资方案。
L'administration municipale leur a aussi offert un nouvel appartement, plus spacieux, afin de répondre à leurs besoins pressants en matière de logement.
市政府还主动为他们提供了套更宽敞的新公寓,解决他们改善居住条件的迫切需要。
Le Front Polisario a également notifié la MINURSO de la construction de nouveaux logements à Tifariti, qui devraient améliorer les conditions de vie de leurs soldats.
特派团还接到波利萨里奥阵线的通知,在提法里提建造两个新的住宿单位以改善士兵居住条件。
M. Metalitsa (Bélarus) dit que son pays considère ONU-Habitat comme un partenaire important dans l'action qu'il mène pour améliorer les conditions de vie dans les établissements humains.
Metalitsa先生(白俄罗斯)说,白俄罗斯人居署视为其改善人类住区居住条件努力中的
个重要伙伴。
Dans certains pays, les programmes de microcrédit, initialement destinés aux investissements en faveur d'activités rémunératrices, ont été étendus aux améliorations de l'habitat telles que l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
在些国
,小额信贷方案原先是为了投资于创收活动,但现在已扩大用途,
供水和环境卫生等改善居住条件的活动也包括在内。
L'Afrique a besoin du concours effectif de la communauté internationale pour renforcer la qualité de ses choix économiques aux fins d'améliorer les conditions de vie de ses populations.
非洲需要国际社会提供有效的援助以提高其各种经济选择的质量,以便改善各国人民的居住条件。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer encore les conditions de vie dans les centres pour immigrants et veiller à ce que soit mis en place un système de supervision systématique.
缔约国应当采取切实措施,进步改善移民中心的居住条件,并保证
置有系统监测的体制。
La garantie d'une sécurité du logement aux pauvres des villes a donc un rôle catalyseur dans la stabilisation des communautés, l'amélioration des conditions de logement, la réduction de l'exclusion sociale et la facilitation de l'accès aux services de base.
因此,为城市穷人提供住房保障就可以起到催化作用,有益于稳定社区、改善居住条件、减少社会排斥和增进获得基本服务的机会。
Les jeunes familles et les jeunes professionnels vivant dans les zones rurales ont le droit, en une seule occasion, d'améliorer leurs conditions de logement grâce à diverses formes de soutien public financées à partir du budget fédéral, y compris les subventions.
居住在农村地区的年轻庭和年轻专
有权
次性使用各类国
援助,包括补助金在内的联邦预算资金来改善居住条件。
À cette fin, ce ministère a décidé de promouvoir l'organisation de programmes de formation destinés à donner des qualifications professionnelles aux femmes : création de garderies, technologies susceptibles d'alléger les tâches des femmes (poêles améliorés, sources d'eau et d'énergie proches du domicile).
为了实现这些目标,工业和贸易部决定进步开办提高妇女职业资格的培训班;建立日托中心、利用技术减轻妇女负担的研究(在改善居住条件之后改进炉子、水源和能源状况)就属于这方面的培训内容。
Cela englobe les travaux d'adaptation pour les personnes handicapées et la réparation de refuges à l'intention des victimes de violence familiale, pour porter le logement à un niveau acceptable du point de vue de la santé, de la sécurité et de la sûreté.
这包括为残疾人修缮住房及对庭暴力受害人的避难所进行维修,以改善他们的居住条件,达到可接受的卫生和安全标准。
Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations désagrégées qui permettront au Comité d'évaluer les progrès accomplis par l'État partie en matière d'amélioration de la situation du logement sur son territoire, s'agissant en particulier des peuples autochtones.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供分类数据和信息,帮助委员会评估缔约国在领土内改善居住条件,尤其是改善土著人民居住条件方面的进展。
Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
伊拉克代表表示,该国政府感谢人居署提供援助并为该国提供改善居住条件和评估基础施需求的专门知识。
Comme l'énonce la LNH, les activités fédérales visent à «favoriser la construction de nouvelles maisons, la réparation et la modernisation de maisons existantes, ainsi que l'amélioration des conditions de logement et de vie» et à assurer, en matière d'habitation «la disponibilité de fonds suffisants à faible coût».
正如《国住房法》所指出的那样,联邦活动的目的是“促进建
新住宅,修缮现有住宅并使之现代化,以及改善住房和居住条件”,并“保护对低成本住房的适当资金供应”。
S'agissant de la recommandation 3, de nombreux membres ont appuyé la proposition selon laquelle ONU-Habitat devrait davantage prendre en compte, dans l'ensemble de ses activités, la réalisation progressive et intégrale du droit à un logement convenable, indissociable de la sécurité d'occupation et de l'amélioration des taudis.
关于建议3,很多委员会成员支持这建议:人居署应在其所有活动中促使人们更加意识到,必须逐步和充分地使人人得有适当居所,包括保障住房权和改善贫民区居住条件。
L'UNRWA continuera à solliciter des moyens de financement pour ses projets, notamment pour l'amélioration de l'infrastructure scolaire, les travaux de construction et la réparation des abris des familles les plus vulnérables ainsi que l'amélioration de l'infrastructure sanitaire dans les camps, contribuant ainsi à améliorer les conditions de vie des réfugiés et à leur développement socioéconomique.
近东救济工程处将继续为各种项目寻求经费,包括为学校基础施、特别弱势
庭住所的修建以及难民营环境卫生基础
施的改进等项目寻求经费,从而改善难民社区的居住条件和促进社会-经济发展。
Ont également droit à un crédit hypothécaire des familles monoparentales composées d'un parent et d'un ou de plusieurs enfants, ou les jeunes familles dont il est démontré qu'elles ont besoin d'améliorer leurs conditions de logement et qu'elles disposent des revenus ou ressources financières nécessaires pour payer la partie du prix du logement qui dépasse le montant de la subvention.
有权获得抵押贷款的还包括:由父母方和
个及几个子女构成的单亲年轻
庭或需要改善居住条件且拥有用于支付超出补助金的住房费用的收入或资金的年轻
庭。
Ils existent, dans la République du Cap-Vert, des problèmes à être combattus surtout en ce qui concerne la pauvreté, notamment, quant aux améliorations dans l'habitation, dans l'accès aux biens et services essentiels comme l'alimentation, l'eau potable, la santé, l'assainissement basique, les sources d'énergie pour la préparation des aliments et pour l'illumination et autres facteurs pour améliorer le niveau de vie des familles.
在佛得角共和国存在些问题有待解决,特别是贫困问题,尤其是在改善居住条件、享受福利和
些基本服务方面,如食品、饮用水、医疗保健、排碱、食品加工和照明用能源,还有其他
些因素阻碍着改善
庭生活水平。
D'autre part, dire que les deux catégories de ressources doivent faire l'objet de règles différentes parce que les eaux souterraines sont une ressource nécessaire à la vie alors que le pétrole et le gaz naturel sont seulement des sources d'énergie revient à simplifier à l'extrême, et ne tient pas compte de l'importance de ces ressources énergétiques dans l'amélioration des conditions de la vie de l'homme.
另方面,有人争辩说,这两类资源应适用不同的条例,因为地下水是
种生活保障资源,而石油和天然气只不过是
种能源,这种说法过于简单,因为它没有考虑到这些能源在改善人类居住条件方面的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。