Il est toutefois irréaliste de confier aux entreprises le rôle de réformateurs économiques.
但赋予公司经济改革者的角色是不现实的。
Il est toutefois irréaliste de confier aux entreprises le rôle de réformateurs économiques.
但赋予公司经济改革者的角色是不现实的。
La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.
教皇发布诏书,将被视为异端的德国宗教改革者路德及其信徒逐出教。
On est en train d'établir une liste des « champions locaux du changement » qui en feront partie.
正在确定地方分
中的当地“
倡改革者”。
Face à cette situation, les réformateurs sont prêts à tout essayer et à tout remettre en question.
面临这种状况,改革者打算试行任何措施,不惜调整一切现行办法。
Je veux répondre à ces appels à la réforme dans les observations que j'adresse aujourd'hui à cette Assemblée.
今天,在我向大的发言中,我想对那些呼吁改革者作出回应。
Sur le territoire qu'il contrôle, le RCD est le seul parti, exception faite d'un petit parti appelé le Mouvement des réformateurs.
在刚果民盟控制的地区,除了刚果民盟和另一个称为改革者运动的小党之外,没有任何其他政党。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任的执行主任是一位积极的改革者、亲密的同事和良师益友。
Dix groupes cibles ont été identifiés en tant que principaux bénéficiaires, agents multiplicateurs ou agents de changement en relation avec les travaux de la CNUCED.
现已确定有十个
标群体是与贸发
议工作相关的主要受益者和改革者,可以发挥信增作用。
Ceux qui ont entrepris de réformer leur cadre réglementaire sont prêts à se laisser guider non par la teneur des règlements, mais par les buts qu'ils permettent d'atteindre.
参与条例改革者24 准备根据条例的而不是条例内容进行改革。
Ainsi, lier étroitement les efforts anticorruption aux réformes des mécanismes de gouvernance de caractère plus général peut non seulement améliorer l'efficacité de ces dernières mais aussi accroître les chances de succès des premiers.
为此,将反腐败工作与更广泛的施政改革紧密相连,不仅能增强后者的功效,还能高改革者成功的机率。
L'État partie observe que les rapports cités par l'auteur concernent essentiellement l'arrestation et le procès de réformistes, de dissidents et d'autres opposants au Gouvernement, plutôt que des personnes ayant le profil de l'auteur, c'est-à-dire des membres, anciens ou actuels, du MIS.
缔约国说,人引用的文件主要
到逮捕和审判改革者、不同政见者和其他政府敌对者,而不是
人这样的情报安全部现任或
任成员。
Plusieurs ont adopté des réformes importantes, dont la Tanzanie qui a réaménagé quatre volets importants (création d'entreprises, immatriculation des biens, protection des investisseurs et échanges transfrontières) et a ainsi pu figurer au nombre des pays qui ont adopté les réformes les plus importantes.
一些最不发达国家实行重大改革,如坦桑尼亚在开业、登记财产、保护投资人和跨界贸易领域实行改革,从而被列入世界主要改革者名单。
Les réformes, en outre, peuvent provenir de l'un quelconque des partenaires associés au régime commun, à savoir les États Membres qui composent les organes directeurs, à commencer par la CFPI, ou des administrations ou des représentants du personnel de telle ou telle organisation.
改革者是指同制度协约中的任何伙伴-各理事机构中的成员国、居于中心地位的公务员制度委员
、个别的行政当局或工作人员机构。
Les citoyens comme les réformateurs étant soucieux d'assurer un bon mode de gouvernement, l'importance d'institutions de gouvernance bien définies et fonctionnant d'une façon satisfaisante, la capacité des citoyens à comprendre ces institutions et la possibilité pour ceux-ci d'en attendre des comptes apparaissent plus clairement.
在不论公民还是改革者都在推动善治的情况下,人们日益清楚地认识到,必须使施政机构根据明确的规定有效地运作,并使公民能够了解这些机构的活动并追究其责任。
Par leurs bons offices, ils peuvent contribuer de manière déterminante à donner aux réformateurs une place dans le processus politique, à protéger les institutions chargées de faire appliquer la loi des manipulations politiques et à mobiliser des ressources pour renforcer le secteur de la justice.
他们的斡旋对确保改革者有政治空间、使执法部门不被政治滥用以及调动资源加强司法部门很重要。
Certains d'entre eux ont des liens avec une organisation non reconnue mais tolérée depuis longtemps qui a été fondée par le premier Premier Ministre de l'après-révolution, tandis que d'autres sont des réformistes musulmans de longue date qui ont participé activement à la lutte contre le Chah.
其中有些人与“自由运动组织”有关,该组织是由第一个亲革命的首相创立的,虽未注册,但长期以来一直为政府所容忍;还有些人是长期以来一直积极从事反国王活动的穆斯林改革者。
En effet, le fait qu'il juge irrecevables certaines candidatures et annule les résultats dans certaines circonscriptions est généralement perçu comme un moyen d'empêcher l'élection de personnes ayant certaines positions politiques, notamment des personnes généralement présentées comme des réformateurs, ainsi que les membres du Parti de la liberté.
其中之一是干涉选举进程,人们普遍认为,它拒绝批准某些候选人和宣布某些选区的结果无效就是要试图阻止持有某种政治观点的人获选,其中包括若干通常被视为改革者的人和自由党的成员。
Ces principes ont pour but d'établir des règles d'application générale pour permettre aux réformateurs du droit, aux niveaux tant national qu'international, d'aider les juridictions étatiques à exercer une compétence indépendante pour l'octroi de mesures provisoires ou conservatoires visant à garantir les biens qui serviront l'exécution d'un jugement définitif.
国际法协原则力求制订一般性适用规则,以就法院为将资产作为担保品以偿还最终判决所判定债务的
的而下达临时和保护性措施行使独立管辖权事宜,给予国家和国际一级法律改革者以协助。
Il faudrait dresser la liste et faire le bilan de tous ces acquis ainsi que des technologies disponibles. Les décideurs devraient s'efforcer de s'instruire auprès des parties prenantes locales et mettre en pratique les enseignements tirés, de manière à pouvoir mettre à profit les capacités et connaissances disponibles localement, coopérer avec les responsables locaux des réformes, renforcer les capacités des institutions locales et de la société civile, et appliquer le principe de subsidiarité pour donner aux protagonistes locaux les moyens d'agir.
其知识和经验以及技术都应当得到肯定和好评,决策者需要向其利益攸关方学习并适用吸取的经验教训,这样他们才能利用地方能力和知识,与地方改革者合作,培养地方机构和民间社的能力,以及执行为地方行动者赋权的辅助原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。