Certains ont multiplié plusieurs fois le montant de leurs contributions.
有些捐助方已把它们的捐款增加了数倍。
Certains ont multiplié plusieurs fois le montant de leurs contributions.
有些捐助方已把它们的捐款增加了数倍。
Si la forme du champignon, champignon que le grand chef plusieurs fois en tant que médicament précieux légumes.
形状如木,
比木
大数倍,为药用名贵蔬菜。
Chaque dollar investi dans la réinstallation de familles de réfugiés est multiplié par ses effets sur d'autres.
为重新安置难民家庭投入的每一美元在其他方面将收到数倍的成效。
Le Comité note que les arrestations se sont multipliées et qu'il s'en produit à présent presque une par mois.
咨询委员会注意到逮捕人数已翻了数倍,现在差不多每月逮捕一人。
Dans certaines catégories, leur part des exportations mondiales a été multipliée par sept, à partir d'une base relativement faible.
在某些门类,它们占全世界出口的份额从较低的起点已增长了数倍。
L'utilisation de la technologie satellitaire a permis de localiser des stocks de poissons et d'augmenter les captures de plus de 100 %.
使用卫星技术协助寻找鱼群,使渔获增加数倍。
L'histoire montre que les pays en développement qui s'ouvrent au commerce ont un taux de croissance plusieurs fois supérieur à celui d'autres pays.
在历史上,凡是敞开贸易大门的发展中国家,其增长率均高于其他国家数倍。
Les oies sont empoissonnées par l’alcool et leurs foies grossissent de plus en plus.A la fin les paysans tuent les oies pour avoir leurs foies.
鹅酒精中毒,肝一天天长大,变成原来体的数倍,农夫杀鹅取肝。
Les flux financiers illicites représenteraient un montant plusieurs fois supérieur à celui de l'aide publique mondiale au développement et ils ont des conséquences néfastes pour le financement du développement.
据估计,非法资金流动金额是全球官方发展援助金额的数倍,并对发展筹资产生不利影响。
Les capitaux étrangers investis en Afrique ne représentent qu'une infime fraction des flux de capitaux mondiaux, et dans certains pays la fuite des capitaux représente plusieurs fois l'équivalent du PIB.
流向非洲的民间企业资本是全球流动的极小一分;而在某些国家,资本外逃额数倍于其国内生产总值。
En fait, le budget de l'organe judiciaire le plus élevé du système des Nations Unies est plusieurs fois inférieur à celui du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, ce qui nous semble injustifié.
实际上,联合国系统这一最高司法机构的预算要比前南斯拉夫国际法庭的预算低上数倍,在我们看来,这似乎是没有道理的。
Cinq mille bureaux de vote seront ouverts simultanément dans tout le pays, exigeant un déploiement de sécurité beaucoup plus important que celui qui était nécessaire lors du processus d'établissement des listes électorales.
届时,全国将设立5 000投票点,同时投票,与选民登记过程相比,所
的保安力量将增加数倍。
Selon des estimations de l'ONU, les pertes de revenus pour l'économie palestinienne imputables à la politique israélienne sont beaucoup plus importantes que le montant total de l'aide internationale accordée par les donateurs au cours de la même période.
根据联合国的消息来源,对巴勒斯坦经济估计的总体收入损失,以色列的政策造成的影响要数倍于同一时期国际捐助人援助的总额。
Le projet pilote, mis en place à l'époque par la Zambie à une échelle bien supérieure à ce qui avait été tenté auparavant, a permis d'augmenter sensiblement la production et la pureté du minerai tout en réduisant les coûts.
当时,赞比亚制定了一项确立了规模比以往任何曾尝试的规模大数倍的实验项目,结果大幅度地提高了了铜产量和纯度,并降低了成本。
Les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ont des incidences financières plus importantes pour les organisations et leur montant va se trouver multiplié avec la hausse du nombre des départs à la retraite.
累的离职后健康保险责任对于各组织具有更实质性的财务影响,并且随着退休人数的增加而数倍增长。
Ainsi, par exemple, l'Azerbaïdjan, dans sa contribution au présent rapport, indique que le Gouvernement consacre une partie importante du revenu du pétrole ainsi que d'autres ressources à l'assistance aux personnes déplacées et aux réfugiés, mais que les besoins sont bien supérieurs à ses moyens.
例如,阿塞拜疆在为本报告提供的资料中指出,尽管该国政府已拨出国家石油收入及其他资源的相当分援助国内流离失所者和难民,但所
经费为政府所能提供的数倍之多。
S'agissant de ces derniers et bien qu'il ne soit pas encore possible de faire des évaluations fermes, nous savons que le pétrole revenant au Timor oriental va, dans un délai assez court, générer des revenus équivalant à plusieurs fois le budget actuel du Timor oriental.
就后者而言,虽然目前阶段无法作出确切估计,但我们知道东帝汶有权得到的石油用不了太长时间就会产生数倍于东帝汶目前预算的收入。
De l'ensemble des flux de capitaux vers les pays en développement, les IED restent le principal élément et ne cessent d'augmenter: ils ont représenté plus de la moitié de la totalité des flux de ressources vers ces pays et ont été très largement supérieurs aux flux de capitaux publics ces dernières années.
在所有流入发展中国家的资金中,外国直接投资继续占首位并且不断增长:它占流入发展中国家的全资源的一半以上,近年来已超出官方资金流量的数倍。
L'expérience a prouvé à de nombreuses reprises que si nous sommes incapables de prendre des mesures raisonnables et légitimes dans les premières phases d'une crise en vue de trouver un règlement pacifique par le biais de la médiation, il nous faudra consacrer beaucoup plus de temps et d'énergie après qu'une crise aura éclaté pour faire face aux conséquences de son élargissement.
经验反复证明,最好寻求通过调解等手段和平解决争端,否则就不得不在危机发生后花费数倍的时间与精力,补救危机蔓延所产生的后果。
Les données ci-dessus ne concernent cependant que l'administration centrale; or, dans certains pays, les administrations des États, provinciales et locales, assument de très importantes responsabilités en matière d'éducation, de santé et d'action sociale. Dans les États fédérés en particulier, le budget consacré à l'éducation est plusieurs fois supérieur à celui de l'administration centrale, et les dépenses de santé sont également importantes.
这些只是中央政府开支的数据,而在有些国家,州、省和地方政府对教育、卫生和福利负有主要责任;特别是在联邦制国家,邦政府的教育开支超过中央政府数倍,而且保健开支也很可观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。