De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.
这样,与其相背的际协定,更不必
法,都不得废除此项规定。
De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.
这样,与其相背的际协定,更不必
法,都不得废除此项规定。
Dans la mesure où leur mère ne peut pas s'occuper d'eux, ils sont souvent incapables de communiquer et sont encore moins aptes à suivre des cours.
由于他们的母亲无法照顾他们,所以他们时常没有对话能力,更不必任何教育。
Les pays en développement continuent à lutter contre la pauvreté, l'insuffisance des ressources et la marginalisation, sans mentionner les conflits armés, les catastrophes naturelles et la maladie.
发展中家仍然在贫困、资源短缺和边缘化中挣扎,更不必
武装冲突、自然灾难和疾病了。
Je remercie mon gouvernement de m'avoir donné la chance de le servir, ici, à Genève et d'apprécier les plaisirs de cette belle région, sans oublier les beautés de la France voisine.
我很感激我政府给于我这样一个机会,让我在日
瓦供职,并同时体验这个美丽的地方带来的愉悦,就更不必
“邻近的法
”的吸引力了。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为期结构性失业的一种原因,这种失业打击的是成年人和很难转换职业的
教育程度较低的人,更不必
在脆弱地区。
Le maintien de la sécurité dans le pays, sans parler de son développement économique, nécessite une nouvelle stratégie centrée sur une véritable réconciliation nationale réunissant tous les pays voisins de l'Iraq et disposant de l'appui de la communauté internationale.
在该确保安全,更不必
实现该
的经济发展,要求制定一个新的得
伊拉克所有邻
参与和
际社会支持的侧重于实现名副其实的民族和解的战略。
Il faut donc trouver le juste équilibre entre leurs intérêts et ceux de l'Organisation sans oublier ceux généralement négligés du groupe des pays développés ou en développement qui, parce qu'ils honorent leurs obligations, paient pour ceux qui, délibérément ou non, accumulent les arriérés.
这些家的利益与联合
组织的利益之间需要达成适当的平衡,更不必
屡
忽略的一组会员
的利益了,它们中既有发展中
家、也有发达
家,这些
家履行了义务并且资助了那些有意或无意累积欠款的
家。
La situation est toutefois moins claire lorsque le Conseil de sécurité est incapable de prendre une décision en cas de menace ou d'atteinte à la paix et à la sécurité internationales, sans parler des situations dans lesquelles un membre permanent du Conseil utilise son droit de veto.
但如果联合安全理事会在发生危及或破坏世界和平与安全的情况时未能决定采取任何行动——更不必
安全理事会任何常任理事
对安理会提议的行动行使否决权的情况,则情况就不那么清楚。
Il nous appartient également de faire face à un autre défi non moins important, celui de la préservation de la paix et de la sécurité internationales, qui demeure encore un objectif lointain au regard des nombreux conflits pernicieux et multiformes qui mettent en péril, ici et là, les structures mêmes des États, sans parler des souffrances imposées aux populations civiles.
我们有责任应付另一个同样重要的挑战:维持际和平与安全,当我们想
在许多地方危害
家结构,更不必
其对平民造成痛苦的多种有害冲突时,这仍是遥远的目标。
Des analyses faites à l'aide de modèles de régression logistique montrent que ce risque augmente pour les mères d'un âge avancé, pour les femmes qui accouchent dans des centres privés, pour celles qui n'ont suivi aucun cours de préparation à l'accouchement, pour celles qui habitent dans le sud de l'Italie et - faut-il le dire? - pour celles qui ont une grossesse difficile.
用逻辑回归模型进行的分析表明,对高龄产妇、在私人诊所分娩的妇女、那些从未参加过分娩准备课程的妇女以及意大利南部地区的居民来,危险性增加,更不必
那些怀孕期间遇
麻烦的妇女了。
Les États Membres, de leur côté, restent réticents à appuyer le travail des organismes humanitaires dans ce genre de situation, car ils craignent de faire courir des risques à leur personnel militaire et d'envenimer les conflits en cas d'affrontement direct avec des éléments armés. Établir et maintenir la sécurité dans les camps nécessite l'intervention de policiers et de militaires, surtout pour désarmer et mobiliser les miliciens et les transférer dans d'autres endroits.
然而,会员仍不愿意在这些情况下支持人道主义机构的工作,因为它们认为其军事人员要冒安全风险,而且与武装分子直接对抗也会使冲突进一步加剧,确保营
安全需涉及警察和武装部队,更不必
需要解除民兵武装,使其复员并将他们转移
其他地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。