Les garçons sont plus vulnérables que les filles : l'écart entre eux est statistiquement sensible, quoique moins important que parmi les autres segments.
男童境况比女童
境况更差:这种差距在统计上是非常明显
,尽
差异低于
他群体。
Les garçons sont plus vulnérables que les filles : l'écart entre eux est statistiquement sensible, quoique moins important que parmi les autres segments.
男童境况比女童
境况更差:这种差距在统计上是非常明显
,尽
差异低于
他群体。
En outre, les structures de classe déterminent qui, parmi les femmes, assumera physiquement ce travail et qui paiera des femmes plus démunies pour le faire.
此外,阶级结构决定哪些妇女将实际做这种工作,哪些妇女将付钱给经济状况更差妇女做。
La situation en Asie du Sud et du Sud-Ouest est encore pire, puisque 35 % seulement de la population de cette sous-région ont accès à un meilleur assainissement.
南亚和西南亚次区域情况更差,只有35%
人口
卫生条件得到了
。
Les ratios sont encore pires au Département de la gestion et dans les autres départements qui appuient les opérations de maintien de la paix, à l'exception du BSCI.
理事务部以
支持维和行
他部门(不包括监督厅)
比例更差。
Il a été observé que le nombre de formes d'emploi précaire augmentait, ce qui se traduisait par une protection sociale moins bonne, des salaires moins élevés et des conditions de travail plus difficiles.
不稳定就业形式不断增多,这些就业工资更低,工作条件更差,提供社会保护也更少。
Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.
这种中英夹杂教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分
情况下,这会把课堂上
时间浪费于英文课文
翻译上;更差
情况是这样会令学生以“死记死读”
方式学习英文。
En outre, le Comité est particulièrement alarmé par le taux élevé de mortalité maternelle dû au fait que la majorité des femmes accouchent en l'absence de soins médicaux appropriés, ainsi que par l'accès restreint des femmes aux services de santé et d'éducation, en particulier dans les zones rurales.
此外,委员会尤感关注是,由于大部分妇女是在无医疗照顾情况下分娩,以
她们可得到
适当保健服务和教育有限,尤
乡村地区
情况更差,形成了颇高
产妇死亡率。
Lorsque le divorce n'a pas été le fait de la femme et n'a pas été prononcé à ses torts, lorsque cette situation la plonge dans un état d'infériorité par rapport à son état avant le divorce, elle peut réclamer une indemnité compensatoire à ses revenus que le juge peut lui accorder.
如果离婚不是由于妇女造成,并且没有宣布她有错,当这种状况使得妇女陷于一种比离婚前她
状况更差
状况时,她可以要求对她
收入进行补偿,法官可以判处给予这一补偿213。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。