Il serait également important d'associer systématiquement les autorités des pays intéressés aux missions menées au titre du cadre de coopération régionale afin de susciter un intérêt.
重要的是,在区域合作框架工作团走访各国争取“支持”时,应让政府有计划有步骤地参与。
Il serait également important d'associer systématiquement les autorités des pays intéressés aux missions menées au titre du cadre de coopération régionale afin de susciter un intérêt.
重要的是,在区域合作框架工作团走访各国争取“支持”时,应让政府有计划有步骤地参与。
Quant à la mobilité des fonctionnaires, elle estime qu'elle devrait être effectuée conformément à des principes clairs, justes et systématiques, compte tenu de la situation de chaque fonctionnaire.
至于工作人员调动问题,调动的原则应当根据各项明确、公有步骤的准则来加以适用,同时顾及每一名工作人员的具体情况。
Sous la direction de M. De Mistura, la MANUI a atteint de bons résultats grâce aux efforts progressifs et ciblés qu'elle a déployés sur tous les fronts pour exécuter son mandat conformément à la résolution 1770 (2007).
在德米斯图拉先生的领导下,联伊援助团根据安理会第1770号决议的授权,有步骤、有重点地开展各项工作,取得了积极的成。
Ce programme a pour but de réunir un jeune praticien de la prévention des traumatismes et un mentor compétent, afin que le premier puisse développer des compétences spécifiques par le biais d'une collaboration structurée avec le second.
设计这个方案是为了把一个从事预防青年受伤害工作的工作人员与另一位经验丰富的专家搭配,这样前者可以有步骤地与后者开展协作,发展专门技能。
À ce propos, la délégation éthiopienne partage l'avis du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires selon lequel, lors de la formulation du plan d'action en matière de ressources humaines, la priorité doit être donnée au rajeunissement systématique du Secrétariat et à la conservation des fonctionnaires les plus jeunes.
为此,它同咨询委员会的
,
在制定人力资源行动计划时,应当优先考虑有计划有步骤地更新秘书处的活力及保留较年轻的工作人员。
Leurs déclarations ont fait ressortir qu'il était important et nécessaire de faire participer les ONG aux travaux des organes intergouvernementaux tels que le Conseil économique et social et qu'il fallait améliorer les systèmes et structures permettant d'organiser d'une manière ordonnée cet apport des ONG aux travaux du Conseil économique et social.
他们在发言中强调了非政府组织对经社理事会等政府间机构工作提出建议的重要性
必要性,还强调需要改善制度
结构,以便有步骤在经社理事会的工作中采纳非政府组织的
建议。
Conscient des graves contraintes qui pénalisent l'accessibilité et la sécurité, j'invite l'Équipe de l'ONU à ouvrir un dialogue systématique sur la protection des enfants avec toutes les parties au conflit en vue d'élaborer des plans concrets et assortis de délais pour la cessation du recrutement et de l'emploi d'enfants soldats et des autres violations graves dont les enfants sont l'objet.
我识到在出入通行
安全方面有诸多不便
限制,我呼吁联合国国家工作队继续同冲突的所有各方就保护儿童问题有步骤地开展对话,以制定有时限的具体行动计划,消除招募
使用儿童兵的现象以及其他严重侵害儿童的行为。
Pour mener cette action, le Ministère adopte une approche systématique consistant à organiser des séminaires, des cours spécialisés et des ateliers à l'intention des employés de l'administration centrale et des organismes qui en dépendent (radio, télévision et presse écrite), en collaboration avec les ministères compétents et diverses organisations internationales, notamment l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
在活动中,该部有计划、有步骤地与相关部门及各种国际组织,特别是儿童基金会、联合国人口活动基金(人口基金)以及联合国开发计划署(开发计划署)合作,为中央政府及附属单位(广播、电视报刊)的工作人员举办研讨会、专家讲座以及专题学术讨论会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。