L'architecture solaire passive a essentiellement pour objet la conception de bâtiments adaptés au climat.
直接利用太阳热能的建筑大致上说就是适应气候变化的建筑。
L'architecture solaire passive a essentiellement pour objet la conception de bâtiments adaptés au climat.
直接利用太阳热能的建筑大致上说就是适应气候变化的建筑。
Il a également fourni des informations sur la documentation existante relative aux liens entre adaptation et développement durable sur le site Web de la Convention.
本次级方案还在《气候公约》网站上提供关适应与可持续发展直接联系问题的现有文件资料的信息。
À sa vingt-cinquième session, le SBSTA est convenu d'exécuter le programme de travail de Nairobi en entreprenant les activités exposées dans ses conclusions.
在第二十五届会议上,科技咨询机构商定通过开展其结论 中所载的活动执行关、脆弱性和适应气候变化的内罗毕工作方案。
À ses sessions précédentes, le SBSTA a examiné la question des méthodes et outils d'évaluation des incidences des changements climatiques et des stratégies d'adaptation.
科技咨询机构在以前的会议6 上审议了评估气候变化和适应的方法和手段问题。
Nos ancêtres du Pacifique qui vivaient sur ces îles et traversaient le Pacifique s'accommodaient en grande partie de la variabilité du climat et s'adaptaient aux nouveaux environnements.
在这些岛屿上生活且跨太平洋航行的我们太平洋祖先处理大量气候不稳定性现象,
且适应新的环境。
Plusieurs réseaux de parlementaires du monde entier ont commencé à prôner des investissements dans la réduction des risques de catastrophe en tant qu'instruments pour l'adaptation aux changements climatiques.
世界上的一些议员网络开始倡导对减少灾害风险进行投资,使适应气候变化的一种工具。
Le recours aux technologies actuelles contribuerait, dans une certaine mesure, à une adaptation efficace en aidant les secteurs et les communautés à faire face à la variabilité du climat.
在一定程度上,依靠现有技术帮助各部门和社区应对气候变异,有助适应的
功。
En Afrique, le secrétariat s'est attaché à promouvoir les PASR dans le cadre de consultations concernant l'adaptation aux changements climatiques et à l'occasion de diverses réunions sous-régionales et régionales.
在非洲,秘书处在提供适应气候变化的咨询方面,以及在分区域和区域的各次会议上,推动了分区域行动方案。
À la Conférence de Poznan, nous nous attacherons à montrer des exemples concrets de transferts technologiques réussis et de mesures d'adaptation aux changements climatiques afin d'encourager la diffusion des bonnes pratiques.
在波兹南会议上,我们希望特别注重介绍与适应气候变化方面的功技术转让与措施的具体事例,以便推广此类良好做法。
Enfin, l'ONU et ses organes subsidiaires ont joué un rôle remarquable en développant la coopération concernant l'atténuation des effets du changement climatique, l'adaptation à ce changement et le financement à ce sujet.
最后,联合国及其附属机构在缓解和适应气候变化以及应对气候变化筹措资金等问题上促进各方合作的作用可圈可点。
À la dernière réunion de haut niveau sur le changement climatique, Maurice a plaidé en faveur de la création d'un fonds spécial permettant l'élaboration et la mise en œuvre de mesures d'adaptation.
在上次关气候变化的高级别会议上,毛里求斯发出了一项创建特别基金的请求,以便扶持制订
实施适应性措施。
Il ressort des renseignements communiqués dans les domaines de la vulnérabilité et de l'adaptation que les Parties sont suffisamment équipées pour évaluer les incidences des changements climatiques et, dans une certaine mesure, apprécier les mesures d'adaptation possibles.
缔约方在脆弱性和适应方面所报告的信息表明,已经有足够的能力评估气候变化,
且在某种程度上也有能力评估潜在的适应对策。
Au cours de l'atelier, la diversification économique a été considérée comme une stratégie de répartition ou de réduction des risques qui vise à diminuer l'exposition et à accroître les possibilités d'adaptation aux changements climatiques.
在研讨会上,经济多样化被视一项分散风险或减少风险的战略,目的是减少风险因素,增加气候变化的适应办法。
Il nous faut reconnaître que les pays les plus pauvres du monde sont les moins à même de s'adapter et qu'ils doivent donc assumer une moindre responsabilité dans la lutte contre les effets du réchauffement climatique.
我们必须承认,世界上最贫穷国家的适应能力最弱,因而它们在减少气候变化方面分担的责任也应该最小。
La Secrétaire exécutive était convaincue que les Parties à la neuvième session de la Conférence contribueraient à mieux définir le programme des activités dans le secteur de l'adaptation aux changements climatiques, notamment les travaux sur les méthodes.
执行秘书表示有信心,在本届会议上,缔约方将促进进一步形气候变化进程中的适应议程,包括在方法学方面的工作。
Notant que l'adaptation aux changements climatiques était devenue une priorité, le Comité a recommandé que la possibilité qu'avait la Convention de jouer un rôle déterminant sur ce plan soit reconnue moyennant des ajustements apportés aux mécanismes appropriés.
《公约》执行情况审评委员会注意到适应气候变化现在是议程上的重要项目,因而建议,应当通过调整适当机制的方法,对《荒漠化公约》可对适应气候变化发挥重要作用的潜力给予承认。
Nous devons comprendre que les pays les plus pauvres sont ceux qui sont le moins capables de s'adapter et qu'il faut donc leur attribuer une responsabilité moindre dans l'action visant à atténuer les effets du changement climatique.
我们必须承认这样一个事实,即世界上最贫穷国家具有的适应能力最低,因此对减轻气候变化所负的责任也应当最小。
Dans le texte, la désertification était aussi intégralement liée à la dégradation des terres et la lutte contre la désertification était clairement reconnue comme un élément essentiel de l'adaptation aux effets des changements climatiques et de l'atténuation de ceux-ci.
文件还从整体上分析了荒漠化和土地退化间的联系,
正式承认解决荒漠化问题是适应和缓解气候变化的一个重要组
部分。
Les petits États insulaires en développement doivent être équipés sur les plans financier, technique et technologique pour s'adapter aux changements climatiques mondiaux et à l'élévation du niveau de la mer sans pour autant détourner leurs ressources du développement durable.
小岛屿发展中国家需要在财政、技能和技术上具备能力,以适应全球气候变化和海平面上升,而不调用它们用可持续发展的有限资源。
Le programme sur les changements climatiques, à la suite des deux projets d'assistance technique déjà réalisés, a lancé une publication de formation comportant des exemples et des exercices offrant des avis d'expert pour la définition d'excellents plans d'action nationaux.
气候变化方案在过去两个国家适应行动方案援助项目的基础上,出版了一个培训出版物,其中包括各种事例和做法,以便编写高质量的国家行动计划提供专家指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。