À cette occasion, des documents donnés par le CICR ont été distribués aux participants.
由红十字国际委员会捐赠的印刷材料这个课程的学员派发。
À cette occasion, des documents donnés par le CICR ont été distribués aux participants.
由红十字国际委员会捐赠的印刷材料这个课程的学员派发。
Le projet a alloué un montant de 1 250 000 dollars sur le montant approuvé de 2 250 000 dollars.
在已核准的发领225万美元当中,该项目已派发了125万美元。
Des publications relatives aux dispositions législatives pertinentes sont également distribuées gratuitement aux employées et à leurs employeurs.
此外,该处也女性雇员及其雇主免费派发刊物,介绍有关的法例条文。
Plus de 70 000 exemplaires du document de consultation ont été distribués ainsi qu'un million d'exemplaires d'une brochure explicative.
政府派发了超过7万份谘询文件,以及100万份解释立法建议的单张。
Pour faciliter le retour à l'école, l'UNICEF a envoyé des tentes et des mallettes pédagogiques d'urgence dans les camps temporaires et les communautés touchées.
为了助
童复学,
童基金会对临时营区和受灾社区,派发了帐篷和箱中学校资料袋。
Assurer la responsabilité de toutes les armes légères détenues et mises en circulation par l'État et veiller à l'adoption de mesures efficaces pour suivre la trace de ces armes.
确保在国家所持有和派发的所有小武器和轻武器面实施责任制,并确保采取有效措施以追踪这类武器。
Contrairement à ce que certains observateurs ont continué d'affirmer, ni la Direction générale des hôpitaux ni le Département de la santé ne distribuent à Hong-kong de lait en poudre gratuit.
跟论者一直以来的说法相反,医院管理局和卫生署其实并没有免费派发。
Des prestations en espèces et en nature sont allouées aux handicapés majeurs assorties éventuellement d'aides complémentaires permettant aux personnes handicapées d'accéder à un niveau de vie en adéquation avec leurs besoins.
可能已经享受额外援助的成年残疾人派发补助金或实物补助,以帮助残疾人获得与其需求适应的生活水平。
Les parents reçoivent des brochures qui les mettent en garde contre d'éventuels problèmes de développement et sont encouragés à discuter du développement de leurs enfants avec des professionnels de la santé.
我们家长派发单张,提醒他们注意一些可能发生的成长问题 ,并鼓励他们与健康服务的专业人仕讨论他们子女的发育成长。
L'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes définit l'expression "mettre à la disposition"comme signifiant notamment "distribuer, diffuser, vendre, louer, donner, jouer ou projeter ou prêter l'objet au public ou à une partie du public. "
根据《淫亵及不雅物品管制条例》的定义,“发布”物品包括“将物品派发、传阅、出售、出租、交给、出示、播放或放映或出借给公众人士或部分公众人士”。
Selon le programme d'études distribué aux membres du collège des commissaires, la formation de la COCOVINU portera sur des questions historiques, juridiques, administratives et politiques liées aux activités de contrôle et de vérification des armements en Iraq, ainsi que sur l'histoire et la culture de ce pays.
如专员团的成员派发的课程表所示,监核视委培训将包括与在伊拉克的武器检查和监测活动有关的历史、法律、行政及政治问题以及伊拉克的历史和文化背景。
Dans son rapport d'audit, établi conformément aux directives du Président, le Vérificateur général a confirmé que des marchandises, dont la valeur franco à bord était estimée à 5 170 995 dollars et qui figuraient sur 84 formulaires de déclaration d'importation ou d'exportation, avaient bénéficié d'une franchise de droits accordée à plusieurs entreprises et personnes privées par le Ministère du commerce et de l'industrie, ce qui constituait une grave violation des arrêts existants et représentait pour le Gouvernement un manque à gagner de 79 053 dollars.
总审计长在根据主席指示提出的审计报告中证实,商工部严重违反现行命令,若干工商实体和个人免税派发了84张进口申报单和出口申报单,离岸价格总值达5 170 995美元,给政府造成79 053美元的收入损失。
L'Équipe internationale a fourni des conseils et un appui à la Commission électorale afin de mettre au point une stratégie électorale à l'intention des médias pour informer les électeurs iraquiens et les médias internationaux et locaux. Cette stratégie comprenait la conception, la production et la distribution de 3 millions d'affiches et de 1,5 million de brochures en cinq langues; la production d'une émission de télévision pour la formation; des annonces à la télévision, à la radio et dans les journaux; l'organisation de conférences de presse; la mise à jour du site Web de la Commission électorale; et l'organisation de réunions locales d'information dans plusieurs gouvernorats.
选举援助小组独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略以
伊拉克选民及国际和地
媒体推广、其中涉及以五种语文设计、印制和派发300万张海报及150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站以及在各省举行市政厅信息交流会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。