Il y a deux grands réservoirs qui peuvent retirer des quantités importantes de CO2 de l'atmosphère : les océans et les plantes terrestres.
有两个大储存库有能力从大气层中吸收大量二氧化碳:
洋和陆上植物。
Il y a deux grands réservoirs qui peuvent retirer des quantités importantes de CO2 de l'atmosphère : les océans et les plantes terrestres.
有两个大储存库有能力从大气层中吸收大量二氧化碳:
洋和陆上植物。
Il est nécessaire de disposer de nouveaux agents non toxiques pour protéger les équipements tels que les coques des navires, qui n'aient pas d'effets nuisibles sur la faune ou la flore marines.
人们需要新无毒物剂来保护船壳等设备,同时又不会对
洋动植物产生不利影响。
Le programme Conseil d'action en biotechnologies de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) fait porter son effort sur les applications biotechnologiques dans la vie végétale et marine.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)生物技术行动理事会方案侧重注意生物技术在植物和洋生物
应用。
Ce projet, conçu pour l'étude de l'évolution des macrophytes marins (plantes aquatiques), incluait la mise à jour des cartes marines au moyen d'images satellite obtenues par Landsat et Radarsat (Satellite à radar à synthèse d'ouverture).
该项目计划研究大型洋植物(水生植物)
时间变化,还包括利用土地遥感卫星和合成孔径雷达卫星
卫星图像对
洋地图进行更新。
Le terme « zone témoin de préservation » s'entend d'une zone dans laquelle toute activité d'extraction minière est exclue afin de préserver des biotes stables et représentatifs des fonds marins et d'évaluer tous changements subis par la flore et la faune du milieu marin.
“保全参比”
不应进行
矿以确保
生物群具有代表性和保持稳定,以便评估
洋环境动植物
任何变化
域。
Transportés loin de leur milieu d'origine, les plantes et animaux marins peuvent envahir le nouvel écosystème et détruire ses espèces indigènes, tandis que des agents pathogènes peuvent causer des maladies aux organismes du nouveau milieu et même avoir des conséquences dommageables pour la santé humaine.
压载水携带洋动植物离开其原生环境,就可能侵害新
生态系统,摧毁土生物种,同时病原体在新环境中可给其他有机体带来疾病,甚至损害人类健康。
Le premier droit est le droit à la vie, à savoir le droit d'exister. C'est le droit de chaque écosystème, espèce animale ou végétale, mer, rivière ou lac de ne pas être éliminé ou menacé d'extinction à cause de l'attitude irresponsable des êtres humains.
第一生命权,也就
说生存权,
任何生态系统、物种、动物、植物、
洋、河流或湖泊都有权不因人类不负责任
行为而遭到毁灭或灭绝。
Profondément préoccupé par la destruction de la faune et de la flore marines des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale, le Costa Rica s'abstient de toute pratique de pêche destructrice comme la pêche au chalut de fond et soutient l'adoption d'un moratoire sur tous les océans et mers.
哥斯达黎加十分关注不属于任何一个国家管辖域
洋动植物遭到破坏
问题,禁止任何毁灭性
捕鱼做法,例如深
拖网捕鱼,并且支持通过一个有关所有大洋和
洋
暂停声明。
Dans l'ensemble des territoires autochtones du monde entier, l'eau douce se fait de plus en plus rare et les communautés autochtones et d'autres organismes vivants - terres, forêts, animaux, oiseaux, plantes, faune et flore marines, air, etc. - n'ont plus suffisamment accès à l'eau, y compris les océans.
在全世界各地土著领土,土著民族
淡水日益匮乏,土著社
以及土地、森林、动物、飞禽、植物、
洋生物和空气等其他生物形体无法获得水,包括
洋。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、
洋生物学、生物
洋学、
洋动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
S'agissant de la mariculture, la Conférence a pris note de ses effets tant négatifs que positifs sur la biodiversité et a encouragé les parties à adopter des techniques adaptées pour éviter ses effets nocifs sur la biodiversité marine et côtière et à les incorporer à leurs stratégies et plans d'action nationaux en la matière.
关于产养殖,会议注意到其对于生物多样性
消极和积极影响,敦促各缔约国
取有关方法和技术以避免
产养殖对
洋和沿
植物多样性造成不利影响,并将其纳入各国生物多样性战略和行动计划。
Les îles Cook sont en train de créer une banque de gènes de la flore et de la faune marines, s'emploient à déterminer les effets spécifiques des changements climatiques sur les oiseaux, la flore et la faune et continuent à développer une base de données sur les applications traditionnelles et indigènes de la diversité biologique.
库克群岛一直在发展一个洋动植物基因库;查明气候变化对鸟类、植物群和动物群
具体影响;并在继续开发生物多样性
传统和土著利用
数据库。
Par ses recherches sur les perspectives offertes par les produits naturels pour la découverte et la mise au point de médicaments, y compris les produits naturels issus des macro et micro-organismes marins, le National Cancer Institute des États-Unis (Programme de thérapeutique) a acquis 13 000 spécimens d'invertébrés marins, 3 000 végétaux marins et 25 000 extraits de champignons provenant de plus d'une trentaine de pays tropicaux ou subtropicaux ou d'organisations situées dans ces pays.
美国国家癌症研究所部内治疗方案研究包括洋大型生物和微生物在内
天然产品在药物发现和研发方面
潜力。 该方案已获得13 000个
洋无脊椎动物样本,以及来自30多个热带或亚热带来源国或其来源国组织
3 000株
洋植物和25 000个真菌提取物。
Une délégation a noté que lorsque les zones marines protégées ont un rapport avec les ressources des fonds marins, la participation de l'Autorité internationale des fonds marins devrait également être respectée pour ce qui est de la recherche scientifique, de la protection et de la conservation des ressources naturelles de la zone considérée et de la prévention des dommages à la flore et à la faune de l'environnement marin dans cette zone.
一个代表团出,如果
洋保护
与深
资源有关,应尊重国际
管理局在科学研究、保护和养护“
域”自然资源以及防止损害“
域”
洋环境动植物方面
参与。
M. Zedan (Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique), répondant à la question posée sur les perspectives de coopération entre le groupe de travail qui sera mis en place pour examiner la question de la diversité biologique dans les zones marines ne relevant d'aucune juridiction nationale et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, dit que la Conférence des Parties a reconnu qu'il était nécessaire d'améliorer la conservation et l'utilisation durable de la faune et de la flore dans les aires marines ne relevant d'aucune juridiction nationale.
Zedan先生(生物多样性公约执行秘书)回答提出有关将为审议不属于任何一个国家管辖
洋
域中
生物多样性问题而成立
工作组与生物多样性公约秘书处之间
合作前景
问题,说缔约方会议承认有必要改善不属于任何一个国家管辖
洋
域
动植物
可持续保护
利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。