Chaque bibliothèque utilise un nombre limité de fonctionnalités du Système intégré d'information scientifique.
每个图书馆只使用合
信息系统
有限
几个功能。
Chaque bibliothèque utilise un nombre limité de fonctionnalités du Système intégré d'information scientifique.
每个图书馆只使用合
信息系统
有限
几个功能。
Il a ajouté que la nomenclature permettrait également de faire des recherches de données scientifiques.
工作文件还报告指出,也可通过合地名录搜索
数据。
Le Comité s'est félicité de ce rapport qui constitue à son avis une étude scientifique très précieuse et très complète.
委员会对《世界能源评估》表示赞赏,认为是一项极有价值合
。
La mise en place d'un mécanisme scientifique d'évaluation d'ensemble serait utile car elle faciliterait le travail technique et scientifique indépendant.
立
合性
评估机制可成为下一个有用
步骤,它将促进独立
技术工作。
Toujours dans cette décision, le secrétariat a été invité à établir une synthèse de ces rapports, pour examen à la cinquième session du Comité de la science et de la technologie.
在这一决定中,请秘书处准备一个这类报告合报告以供
和技术委员会第五届会议审议。
Parmi les activités de la deuxième phase du Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau, l'accent a été mis sur la définition d'un ensemble complet d'indicateurs scientifiques orientés vers l'élaboration des politiques.
在世界水评估方案第二阶段各项活动中,着重强调要制定一套
合
和政策方面
指标。
Ce rapport de synthèse s'appuie sur un bon résumé des données scientifiques disponibles pour conclure qu'il ne sera pas possible d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement sans lutter contre la désertification.
这份合报告以对
证据妥善总结为基础,申明务必着手处理荒漠化问题,以达到联合国千年发展目标。
Dans le même temps, l'Autorité a pris note des arguments scientifiques détaillés militant en faveur de la création d'une zone marine protégée dans la zone de fracture Charlie Gibbs présentés par la Commission OSPAR.
同时,管理局注意到奥巴委提出立查理·吉布斯断裂带海洋保护区
合
依据。
D'autre part, il est essentiel de faire la synthèse des résultats des nombreux travaux de recherche scientifique pour repérer les lacunes en matière de connaissances et les domaines sur lesquels les chercheurs devront se pencher ultérieurement.
此外,将各种活动
成果
合起来是找出知识空缺和
界今后需加以注意
领域所必须
。
Le rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, réalisation essentielle du Programme, vise à présenter tous les deux ans un état scientifique complet des ressources en eau douce de la planète.
《世界水发展报告》是世界水评价方案主要产品,要成为每两年编写一次
介绍全球淡水资源状况
合性
报告。
Nous pensons qu'il est crucial que les décisions concernant les actions internationales futures dans le domaine des changements climatiques soient prises à la lumière d'études scientifiques approfondies, avec la participation d'organisations et d'institutions nationales et internationales de premier plan.
我们认为,必须在主要国家和国际组织与机构参与下,在
合
基础上作出关于气候领域未来国际行动
决定。
Ainsi, le secrétariat a organisé des activités de promotion et de sensibilisation et élaboré une stratégie de communication globale tandis que le Comité de la science et de la technologie a mobilisé la communauté scientifique et les experts en technologie.
为此,秘书处制定了宣传和提高认识活动方案和一项合传播战略,
和技术委员会(
技委)则开展
界和技术专家动员活动。
Dans le cadre des services qu'il propose aux États qui ont font la demande, le programme a fourni 1 500 normes de référence environ (à des laboratoires de 15 pays), deux bibliographies détaillées de documents scientifiques et quelque 500 manuels (à l'appui de laboratoires de plus de 80 pays).
作为其向请求国提供服务
一部分,该方案向15个国家
实验室提供了约1,500项参考标准、两份
文献
合书目和约500本手册(以支持80多个国家
实验室)。
Pour cela, il faut relier les unes aux autres les informations scientifiques produites par des disciplines très diverses allant de la recherche sur l'abondance des espèces à l'océanographie physique et biologique, en passant par l'étude de l'évolution de l'habitat en raison de l'introduction de polluants d'origine tellurique.
这样需要将许多资料
合起来,从物种数量
到海洋
物理
和生物
到生境变化
和陆地污染物
等。
Parmi les éléments importants de ce projet figurent : l'atelier de formation sur la politique scientifique en matière de gestion intégrée des zones côtières; des ateliers nationaux sur la gestion intégrée; des cours de formation technique spécialisée; des cours de formation à distance et des groupement régionaux d'universités.
该项目一部分重要成分是:关于沿海区
合管理
政策
培训班;关于沿海区
合管理
国家讲习班;专门
技术培训班;远距离
习课程;以及区域性大
联合。
À cet égard, ma délégation aimerait souligner tout particulièrement l'importance des rapports du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, établis sous les auspices de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), pour évaluer, compiler et synthétiser les données scientifiques, techniques et socioéconomiques.
在这方面,我国代表团特别要强调,由世界气象组织(气象组织)和联合国环境规划署(环境署)支持成立政府间气候变化问题小组各项报告在评估、汇编和
合
、技术和社会经济资料方面具有重要意义。
Les récents rapports ont notamment porté sur l'utilisation sûre et efficace de produits chimiques dans l'aquaculture côtière, la contamination des océans par des polluants atmosphériques au niveau mondial, la biodiversité marine (tendances, menaces à l'encontre de la biodiversité, méthodes de préservation), et la contribution de la science à la gestion côtière intégrée.
近几份报告题目包括,在沿岸水产养殖中安全有效地使用化
品、全球范污染物从大气进入海洋
数量、海洋
生物多样性:模式、威胁和养护方法、以及
对
合沿海管理
贡献。
À cette fin, il rassemblera et synthétisera les connaissances de spécialistes d'institutions scientifiques du monde entier, procédera à une étude rétrospective sur 30 ans et analysera les perspectives pour les 30 années à venir en vue de recadrer la perception et l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'environnement au cours du nouveau millénaire.
为此目,环境规划署将收集并
合全世界
机构
专家
知识,并进行一次三十年回顾和三十年展望,以便重新规划国际社会在新
千年理解环境挑战并对之作出反应
方式。
Les femmes obtiennent le plus souvent des diplômes à l'issue de deux années d'études dans les filières de l'hôtellerie, du commerce, de l'informatique, des sciences ainsi que des certificats à l'issue d'études dans les filières de l'hôtellerie, du commerce, de l'administration des établissements scolaires, du développement du jeune enfant et de la gestion des ressources humaines ou d'études d'infirmière.
女生典型
业领域是攻读接待、商业管理、计算机、
合
等领域
准
士
位;并参加接待
、商业
、
校行政管理、幼儿发展、人力资源管理及临床护理等认证课程。
En vue de la gestion durable des forêts, il faut redoubler d'efforts pour faire le point des données scientifiques existantes et des connaissances traditionnelles sur les forêts, ainsi que des résultats des programmes de recherche forestière en cours, et élaborer un programme mondial de recherche sur des domaines particuliers, tels que les forêts tropicales, afin de répondre aux besoins les plus pressants des administrateurs et des décideurs en termes d'informations et de connaissances.
为了实现可持续森林管理,需要作出更大努力
合现有
信息和传统森林知识以及正在进行
森林
方案
成果,制定全球议程进行有针对性
,特别是对热带森林
,以满足管理人员和决策者对信息和实际知识
最迫切
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。