Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在室椅子上的10岁学生被弹片击中。
Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.
两名坐在室椅子上的10岁学生被弹片击中。
Des obstacles limitent l'accès des femmes à l'enseignement, notamment la taxe scolaire dite minerval et la réduction des salles de classe.
妇女获得教育的权利受到许多限制,包括称为“Minerval”的学校和
室的减少。
Comme les élèves doivent aller de salle en salle pendant la journée, ces classes sont appelées «classes mobiles» et ce mode de fonctionnement «mobilité».
由于学生在上日经常转换
室,所以这类
堂称为“浮动班”,这种安排则称为“浮动班制”。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《室风云》以精彩的拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫人的起始通知也提及“一系列关于在室和学院里的种族
义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视的申诉。”
Les classes en surnombre n'ont pas de «local propre» et les élèves doivent suivre les cours dans des salles spécialisées comme les laboratoires de langues et de sciences.
多出的班级没有固定室,因此须在语言实习室和科学实验室等特别
室上
。
Le rapport indique également que les deux tiers des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) proposent aux futurs enseignants des cours sur la promotion de l'égalité entre les élèves.
报告还表示三分之二的教师培训机构会给予未来的教师讲授促进室性别平等的
程。
Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.
小学生和社区中学生的父母仍须室和教员的住屋以及维修学校。
Le Gouvernement prend actuellement des mesures énergiques en vue de corriger ces inégalités, en offrant notamment des bourses aux filles, en rapprochant les écoles de la population locale et en construisant des résidences pour les filles.
政府正在采取积极措施,以矫正这种不公平,包括发给女孩奖学金、使室较靠近社区、以及为女生
学生宿舍。
45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
45 由于没有足够的经用于兴
学校和改善难民营的基础设施,
成
室拥挤、环境卫生条件很差以及难民住所破旧不堪。
En outre, l'enseignement est parfois de piètre qualité en raison du caractère peu pertinent et dépassé des programmes, du surpeuplement des classes, de l'insuffisance de la formation des enseignants et de la discrimination fondée sur le sexe, ce qui entraîne un fort taux d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles.
此外,不适当和过时的程
成的一些教育质量不好、
室过分拥挤、教师未受过训练以及性别歧视,引起高的退学率和留级率——尤其是在女孩当中。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临的一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(室、厕所等)严重不足,特别是在实施免
基础教育以后;尽管实施了强制性的免
基础教育,被边缘化地区和贫民窟的儿童还是感到上学难;办学经
不足
成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。