Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了
块的木头,随后
在角落里。
Le troisième arbre fut dbit en larges pices de bois, et abandonn dans un coin.
第三棵树锯成了
块的木头,随后
在角落里。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空的标志,就是这个鸟头。但实际它们是的装饰物。
Les oiseaux marins sont parmi les principales victimes des filets et des palangres abandonnés.
海鸟受到渔网或延绳伤害的机会最
。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07条为拍卖原木确立了总体框架。
C'est ainsi qu'au paragraphe 87, on dit que l'Espagne a « abandonné » les îles.
例如,第87段声称西班牙已“了”该群岛。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭的现象增多也是委员会关注的一个问题。
À 7 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya.
,以色敌军炮兵向黎巴嫩军队
在Nabatiyah的兵营发射炮弹。
Un pourcentage élevé des enfants abandonnés aux fins d'adoption internationale sont des enfants de prostituées.
供国际收养的很
一部分儿童是妓女的孩子。
Trois enfants ont été offerts à l'adoption et un enfant est resté avec sa mère.
三个婴儿后让人领养,另一个婴儿由母亲抚养。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未来感到头痛的是的化学武器问题。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而她的
所
。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、、残害性器官)给予惩罚。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争留爆炸物”是指未爆炸弹药和
的爆炸性弹药。
Autrement, ces biens sont déclarés abandonnés et considérés comme propriété de l'État.
否则,他们的房产将宣布为已遭
,
视为公共财产。
Dans le cas d'une remorque abandonnée, elles peuvent aider à déterminer l'endroit où elle était auparavant.
如果货运卡车,则这可有助于确定在卡车
之前可能停留过的地点。
Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对的恐惧以及对未来的不安,玩具们又开了新的冒险。
Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.
对他们来说,他们上帝所
,
人类所背叛,胜利的确来得迟了些。
Il se conclut par des observations et des questions à débattre.
报告内讨论了工资、工时、食宿和福利等问题,以及性别和海员等问题。
L'expression « explosifs laissés par les guerres » s'entend des munitions non explosées et des munitions explosives abandonnées.
战争爆炸残留物是指未爆弹药和的爆炸物。
Certains ont été abandonnés et d'autres se sont enfuis de chez eux parce qu'ils étaient maltraités.
一些孩子是父母
的,一些是不堪忍受
虐待跑出来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。