L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案和项目遭到失败。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋遭到了失败。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一次战斗中获胜,但是人类始终在战争中遭到失败。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许权力下放工作在实现权力下放的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须放弃使众遭到失败的单一、僵硬和程序化的筹资方法。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力遭到失败,导致加沙地带人道主义局势出现化。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次失败,这次是在迪亚拉省。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
这个计划遭到了失败,结果这一家人前往伊,
申诉人获得了伊
一所大学的奖学金。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子和恐怖国家正穷凶极地妄图获取大规模杀人武器,但他们注定遭到失败的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失败,并将继续遭到失败。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,我们确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失败。
Il est arrivé trop souvent que des accords de paix s'effondrent, en partie à cause de l'absence d'un plan de mise en œuvre clairement défini.
部分由于缺乏明确的执行计划,和平协定常常遭到失败。
Il y a eu un échec collectif international pour ce qui est de créer un processus politique crédible aboutissant à une solution à deux États.
国际上建立一个可靠的政治进程以实现两国解决方案的共同努力遭到了失败。
Après les échecs de la Somalie, de Srebrenica et du Rwanda, la mission de maintien de la paix des Nations Unies en Sierra Leone a été un succès.
继在索马里、斯雷布雷尼察和卢旺达遭到失败之后,联合国维持和平行动在塞拉利昂取得了成功。
Ces gouvernements perdront la course aux subventions contre des économies plus importantes, et les subventions accordées nuiront à la concurrence dans tous les pays, puisqu'elles occulteront les gains d'efficacité.
这些国家的政府在与大型经济体争相补贴的竞赛中会遭到失败,而所有国家的竞争不会受到补贴的损害,补贴抹杀了效率优势。
Dans les pays où les efforts de paix s'enlisent, une promesse concrète d'emplois, d'échanges commerciaux, d'investissements directs ou de promotion des entreprises locales peut avoir un effet considérable.
在和平努力遭到失败的国家,如果在就业、贸易、直接投资和促进地方企业等方面有实际的希望,那么就能够产生重大的影响。
Maintenant que Kony a été défait sur le plan militaire et que le Gouvernement procède à ses opérations de nettoyage, ces personnes pourront bientôt retourner dans leurs foyers.
现在科尼遭到军事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
En effet, les programmes de développement rural sont voués à l'échec si les biens produits ne peuvent être acheminés vers les marchés par manque d'infrastructures et de services de transport.
的确,如果缺乏运输基础设施和服务而无法将商品送到市场,那么农村发展方案便会遭到失败。
Si cette vision ne réunit pas de consensus, nous courons le risque d'un effondrement du TNP et de tous les efforts collectifs déployés au niveau international en matière de désarmement.
我们需要有关于这种构想的共识,以免《不扩散条约》和所有国际集体裁军努力遭到完全的失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。