Sans capacité de défense suffisante, on ne peut éviter la disparition.
如果没有达到足以自卫的防卫能力,就不能避免亡国。
Sans capacité de défense suffisante, on ne peut éviter la disparition.
如果没有达到足以自卫的防卫能力,就不能避免亡国。
Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.
尽管如此,毫无防卫能力的巴勒斯坦人不屈,拒绝投降或离开。
Nous avons réduit de moitié nos capacités de production de systèmes de défense devenues superflues.
我们将防卫生产能力削减了一半因为已经过剩。
À l'heure actuelle, Israël utilise cers armes contre des civils sans défense en Palestine, parmi lesquels des femmes et des enfants.
以色列现在利用这些武器来对付巴勒斯坦境内毫无防卫能力的平民,包括妇女和儿童。
Nous estimons également que le renforcement des capacités de défense contre une attaque éventuelle est une mesure légitime absolue que chaque gouvernement peut prendre.
我们还认为,针对任何潜在的袭击而加防卫能力是任何政府可以采取的绝对合法的措施。
Il s'agit d'une guerre véritable, dans laquelle une armée occupante dotée d'armes de pointe est en train de décimer un peuple héroïque et sans défense.
这是装备有最先进武器的占领军大肆屠戮一个英勇但毫无防卫能力的人民的真战争。
La logique sur laquelle l'observation est basée est très claire : l'augmentation de la capacité de défense antimissiles d'une des parties incitera l'autre à accroître ses armes offensives stratégiques.
其背后的逻辑相当清楚:一方导弹防卫能力的任何增,必将迫使对方作出反应,增加自身战略进攻武器。
Au cours des derniers jours, il y a eu dans toute la région des douzaines de tués et des centaines de blessés dans la population civile palestinienne sans défense.
近几天里,整个地区成为杀害数十名和杀伤数百名无防卫能力的巴勒斯坦平民的场所。
D'un autre côté, nous avons de jeunes lanceurs de pierres et des armes munis d'armes rudimentaires - ne disposant pas de blindés, d'artillerie, de marine ou de défense aérienne.
另一方面是扔石头的年轻人和拥有基本武器的男子,没有装甲、大炮、海军或任何空中防卫能力。
Dans ces conditions, un nombre croissant d'États cherchent à renforcer leur sécurité en développant leurs capacités de défense; certains vont même jusqu'à se doter de missiles et d'armes nucléaires.
在此种情况下,越来越多的国家寻找各种
法,
充自身的防卫能力,以此加
自身安全,有些国家甚至以导弹与核武器作为手段。
Une violence insensée continue et la population palestinienne sans défense en supporte le plus grand poids, avec des centaines de morts, des milliers de blessés et la destruction de biens.
无谓的暴力持续不断,毫无防卫能力的巴勒斯坦居民成为首当其冲的受害者,有数百人死亡,数千人受伤,财产遭到破坏。
Les questions du droit international humanitaire, des capacités de défense des États, ainsi que de la nécessité et de la faisabilité technique de la modernisation des mines de ce type, sont interdépendantes.
国际人道主义法、国家的防卫能力和对此种地雷的需求及其现代化的技术可行性问题交织在一起。
Je suis d'accord avec ce qu'a déclaré hier le représentant du Botswana : la culture et les coutumes ne sauraient justifier la commission de sévices sur les enfants et les plus vulnérables.
我想说,我同意博茨瓦纳代表昨天所表达的观点他说,文化或习俗不应被用作长期虐待儿童和没有防卫能力者的借口。
Laissé sans défense et sans protection de la part de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la colère des politiques et des pratiques violentes et meurtrières de l'occupation israélienne.
由于毫无防卫能力并且得不到国际社会的保护,巴勒斯坦人民继续在以色列的暴力和致命的占领政策和措施之下遭受苦难。
Dans ce contexte, mon gouvernement appuie toutes les mesures, aux niveaux international et régional, visant à faire rendre compte aux auteurs de crimes contre une population civile sans armes et sans défense.
在这方面,我国政府支持国际和区域各级采取各种措施,将那些针对手无寸铁而且毫无防卫能力的平民犯下罪行的人绳之以法。
Les auteurs de ce crime de guerre et de tous les autres crimes de cette nature commis par la puissance occupante contre la population civile palestinienne sans défense doivent répondre de ces actes.
必须追究这一战争罪以及占领国对毫无防卫能力的巴勒斯坦平民实施的所有其他战争罪的肇事者的责任。
Le travail de l'aide humanitaire est aussi fondamental pour éviter que le désespoir et la détresse des réfugiés, des personnes déplacées et des blessés n'alimentent le cycle de la violence et n'aggravent la situation.
人道主义援助工作对于防止难民、流离失所者和受伤者的绝望情绪和无防卫能力状况促成暴力循环并加剧局势而言,也是极其重要的。
La sécurité des frontières n'était pas assurée convenablement, sauf par certains nouveaux corps de gardes-côtes, et les dispositions prises étaient insuffisantes pour procéder aux enquêtes criminelles ou s'attaquer au trafic de drogues et d'êtres humains.
除了新建立的某种程度的海岸防卫能力之外,边境安全部门没有适当发挥职能,该国也没有作出适当安排来进行刑事调查或打击毒品贩运和人口贩卖。
Or, de plus en plus fréquemment, nous sommes témoins de la façon dont ces groupes abusent de leur pouvoir en s'attaquant à des civils sans défense et en affichant un mépris complet pour le droit international humanitaire.
然而,我们却不断目睹它们的权力被滥用于攻击毫无防卫能力的平民,公然无视国际人道主义法。
Comme vous le savez, les forces d'occupation israéliennes ont visé l'école « Al-Fakhoura » dans le camp de réfugiés de Jabaliya, qui hébergeait des civils, au cours d'une attaque qui a fait 43 morts et plus d'une centaine de blessés.
你们已经知道,以色列占领军把无防卫能力的平民赖以避难的杰巴利耶难民营内的法库拉学校作为目标,导致43人死亡,100多人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。