En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.
1848年,路易菲力普让位给他孙子。
Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.
委员理事据称已经完全放了这一责任。
Il a abdiqué sa dignité d'homme.
他放了自己做人尊严。
L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.
国家将放对外和内部国家经济主权。
Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.
国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。
Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.
鉴于这一严重局面,联合国能放它责任,而必须保护那些得到其本国政府保护居民。
Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.
我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性应意味着放安理职责。
Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.
因此,《宪章》第八章规定任何例外并意味着安全理事放责任。
Mme Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.
Dairiam女士对于以色列代表团称没有放对于被占领巴勒斯坦领土全部责任表示欢迎。
L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.
联合国和能放对实现发展目标和履行所作出承诺所负责任。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界步伐,要掉队。
Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.
由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也能放对后果承担责任。
Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.
过去,安理经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行,或把权力分包给某些区域组织并让出自己责任。
Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.
个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己未来,但是儿童基金应该放在促进工作人员发展方面责任。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓普遍经济法则,因此放我们政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩序,从而控制我们集体前途。
Le Gouvernement n'a pas abdiqué ses responsabilités envers les communautés ; les ONG agissent au niveau local, ce qui est préférable, et le Gouvernement les finance en tant que partenaire, généralement parlant, et particulièrement dans le domaine de la violence familiale.
政府尚未将其责任移交给社区部门;非政府组织仅在地方一级竭力做好自己工作,并且政府确将其视为合作伙伴向其全面供资,特别是在家庭暴力领域。
C'est là le défi que nous nous devons de relever ensemble, sauf à vouloir que l'Assemblée générale renonce définitivement au statut que la Charte elle-même lui reconnaît, celui de Premier Organe principal de notre Organisation, et que nous abdiquions nos droits d'États souverains.
如果我们希望放它作为本组织主要机构根据《宪章》所具有地位,如果我们愿意永远放我们作为主权国家权利,我们就必须共同面对这一挑战。
Dans le même mémorandum, l'Administrateur nomme la Directrice d'UNIFEM, à titre personnel, porte-étendard de l'égalité des sexes, tout en soulignant que « cela ne veut pas dire que le PNUD abdique sa responsabilité de tout mettre en œuvre pour parvenir à l'égalité des sexes ».
在这份备忘录中,署长任命了联合国妇女发展基金主任(以其个人身份)为开发计划署两性平等卫士,并强调“这并意味着开发计划署正在放实现两性平等主流化责任”。
À ce sujet, il convient de noter que certains pays s'empressent d'appeler l'attention sur les dangers liés à la prolifération des armes nucléaires dans la région et ailleurs, mais abdiquent dès qu'il s'agit d'aborder la question de l'universalité du Traité au Moyen-Orient, ce qui est inacceptable.
当我们到一些国家急急忙忙消除中东区域内外核扩散危险时,同一批国家却在中东普遍批准《扩散条约》问题上变得拖拖拉拉,这种情况是可接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。