有奖纠错
| 划词

Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.

它们显然还考虑到了处于困境家的求。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.

事实真相是,非统组织发现自己处于困境

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.

当然,必须向处于困境的人民提供紧急人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.

援助的受益人是那些因灾害和其他不利经济状况而处于困境的人。

评价该例句:好评差评指正

C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.

这是使我们这个处于困境的区域的所有人都有一个更美好未来的道路。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.

处于困境的人数增加到750万,离失所者增至250万人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.

调指出的是,许多非政府组织与协会负责看护处于困境的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?

那么,我们为什么会处于今天这种困境的呢?

评价该例句:好评差评指正

Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.

我认为,这一点非常重,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处于困境

评价该例句:好评差评指正

De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.

进一步加这类努力,将处于财政困境的其他非洲家包括进来。

评价该例句:好评差评指正

Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.

针对少女的主康复方案是社会事务部向处于困境的少女提供的服务方案。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.

让这个长期处于困境的大陆独自解决它的所有棘手问题是绝对不接受的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.

在产前诊断的框架,生育和幼儿署还报销处于困境妇女的医疗检查费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.

琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持处于困境、希望获得援助的家。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.

由于采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子处于困境但又得不到援助。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'encourager les progrès accomplis, surtout lorsqu'il s'agit de pays qui doivent faire face à une situation économique difficile.

达成的任何进展都鼓励,特别是在处于经济困境家。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux groupes armés de coopérer pleinement avec les agents humanitaires pour qu'ils aient accès aux populations dans le besoin.

我们呼吁各武装团体与人道主义工作者进行充分合作,让他们接触处于困境中的人口。

评价该例句:好评差评指正

Il mérite que nous le félicitions d'avoir fait de nos préoccupations concernant notre planète menacée une grande partie du discours officiel.

我们全体都向他祝贺,他使我们对我们处于困境的地球所感到的关切成为共同关注的公共舆论。

评价该例句:好评差评指正

Il met aussi l'accent sur la nécessité pour les acteurs humanitaires de disposer d'un accès sûr et sans entraves aux populations nécessiteuses.

它进一步调,人道主义行为者必须能够安全无阻地援助处于困境的民众。

评价该例句:好评差评指正

Il serait sans aucun doute fort préjudiciable aux marchés du travail des économies en transition, qui sont déjà bien mal en point.

经济减速无疑将对已经处于困境的转型经济体劳动力市场产生烈的负面冲击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégaoctet, mégaparsec, mégaphanérophyte, mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton, mégapode, mégapole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Il est dans de beaux draps.

处于困境中。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les femmes doivent pouvoir choisir de renoncer à avoir un enfant si elles sont dans une situation de détresse.

如果妇女处于困境,她们必须能够选择不生孩子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bienvenue à bord du Magicobus, transport d'urgence pour sorcières et sorciers en perdition.

“欢迎乘坐骑士公共汽车,这是为处于困境的女巫或男巫开设的急客运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

28,1 % des stations-services restent en difficulté.

28.1% 的仍然处于困境中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Il faudrait que ce soit plus souvent, pour les gens en détresse, surtout.

- 更频繁地,对于处于困境中的人,尤是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

A.-S. Lapix: Un tiers des stations-services françaises sont toujours en difficulté.

- 作为。 Lapix:三分之一的法国处于困境中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

Le Premier ministre turc est en position difficile après de nouvelles manifestations violentes dans plusieurs grandes villes du pays.

土耳总理在国几个主要城市发生新的暴力抗议活动后处于困境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

MM : C'est dans ce contexte que l'Indonésie se retrouve dans une position difficile, Charlotte.

MM: 正是在这种情况下,印度尼西亚发现自己处于困境中,夏洛特。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il arrive à trouver des entreprises qui sont sous évaluées ou qui sont en difficulté et à les racheter à un bon prix.

他成功找到一些被低估的公司或者处于困境的公司,并以合理价格收购这些公司。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les dépenses publiques (aides aux secteurs industriels en difficulté et aux salariés sans emploi, p. ex.) augmentent, ce qui provoque un déficit budgétaire.

政府开支上升(例如用于帮助处于困境中的工业部门或失业员工),导致财政赤字。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Parmi ceux qui combattent aujourd'hui une éventuelle modification de la loi répressive, combien sont-ils ceux qui se sont préoccupés d'aider ces femmes dans leur détresse ?

今天,在那些反对可能修改压制性法律的人中,有多少人关心帮助这些处于困境的女性?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合

SB : La Méditerranée où le Louise Michel, le navire affrété par l'artiste Banksy, pour aider les migrants, est toujours en difficulté.

SB:在地中海,艺术家班克斯(Banksy)租用的路易丝·米歇尔(Louise Michel)号(Louise Michel)号(Louise Michel)号(Louise Michel)帮助移民,仍然处于困境之中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合

Pour être sûr d'aider plus de personnes en situation difficile, les agences multiplient leurs partenariats avec des organisations locales qui pour le moment se chiffrent à 70, a indiqué le porte- parole.

发言人说,为了确保帮助更多处于困境中的人,这些机构正在扩大与目前有 70 个当地组织的合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégaspore, mégasporophylle, mégastachyé, mégastome, mégasynclinal, mégasynclinorium, mégatectonique, mégathérium, mégatherme, mégatonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接