有奖纠错
| 划词

À ce sujet, la formation au célibat des candidats au sacerdoce mérite une mention particulière.

在司铎培育上,尤须关注候选者的独身生活问题。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

在租借住房的中间,单亲或独身者的比他们在中的比

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont faites pour être mariées et les hommes pour être célibataires. De là vient tout le mal.

生来是为了结婚,男生来是为了独身。由此就引发所有问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant ceux qui peuvent prouver un cas de désintégration de la vie familiale continuent d'avoir droit à l'Independant Youth Benefit.

然而,凡能证明家庭破裂者,仍可享有独身青少年福利金。

评价该例句:好评差评指正

Dans 90 % des cas, en Slovaquie, une famille monoparentale est constituée par une femme seule avec un ou plusieurs enfants.

斯洛伐克每100个单亲家庭中就有90个家庭是妇女独身带着孩子。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de la carrière, la culture française de qualité de femmes célibataires est sensiblement plus élevé que celui des hommes.

从职业上看,法国文化素质高的女性独身高于男性。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui ont des carrières prometteuses et sont indépendantes financièrement sont plus nombreuses à rester célibataires ou à remettre le mariage à plus tard.

由于在事业方面有可为且获得了经济独立,越来越多的妇女独身或晚婚。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几个女共同负起使一个男幸福的责任,有点吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Un niveau d'instruction plus élevé, le recul du mariage et la prévalence accrue au célibat parmi les femmes ont conduit à une plus large participation des femmes à la population active.

女性教育程度提高、迟婚和独身情况日渐普遍,引致女性劳持续增加。

评价该例句:好评差评指正

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行、管理或受托的已婚妇女认作是“独身妇女”。

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur la propriété des femmes mariées stipule que la propriété qui appartient à une femme et qui a été acquise avant ou pendant le mariage est considérée comme s'il s'agissait d'une femme seule et elle peut en faire ce qu'elle veut.

《已婚妇女财产法》规定,妇女以“独身妇女”身份拥有财产并可相应做出处理,不论该财产是该妇女在婚前还是婚后获得的。

评价该例句:好评差评指正

« Par femme seule » on entend « une femme célibataire même si elle a été mariée mais dont le mariage a été dissout par la mort ou le divorce et, dans la plupart des cas les femmes qui sont séparées de leur mari par la loi ».

独身妇女”虽被定义为“独身”,但却包括那些寡妇和离婚的妇女,以及那些在法律上与丈夫分离的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le fait que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle, un grand nombre des groupes vulnérables et marginalisés, notamment les personnes âgées, les parents isolés et les personnes handicapées, en étant exclus.

委员会感到关切的是,缔约国的社会保障办法不是广泛实行,它将社会中相当多的弱势或边缘群体的排除在外,其中包括老独身父母和残疾

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur a alors déclaré que les îles Vierges britanniques collaboreraient avec les Nations Unies pour s'attaquer aux problèmes des femmes et de la pauvreté, faisant observer qu'environ 1 250 foyers étaient dirigés par des femmes célibataires et que les mères célibataires gagnaient moins de 500 dollars par mois.

总督表示,英属维尔京群岛将与联合国合作正视妇女和贫穷问题,指出约1 250户的家长是单身妇女,独身母亲每个月收入少于500美元。

评价该例句:好评差评指正

En cas de désintégration de la vie familiale et si les jeunes gens peuvent prouver qu'ils n'ont pas d'autres moyens d'existence, l'Independent Youth Benefit a été institué pour les jeunes gens de 16 et 17 ans (le montant est le même que pour les chômeurs âgés de 18 à 24 ans).

当家庭破裂,而青少年可以证明他没有其它生活来源的情况下,可以向16至17岁的青少年提供独身青少年福利金(比率相当于18至24岁者领取的失业金额)。

评价该例句:好评差评指正

Il ne remplace pas l'Independent Youth Benefit, le Domestic Purposes Benefit ou le Widows' ou Invalids' Benefit qui demeurent ce qu'ils étaient, mais des conditions plus strictes quant à la capacité de travail s'appliquent à l'Invalids' Benefit et un contrôle d'activité s'applique à toute une série de Domestic Purposes Benefits et de Widows' Benefits.

社区津贴并不取代独身青年福利金、家庭支助目的福利金或鳏寡福利金或残疾福利金。 这些福利金仍保持不变,但是,要领取残疾福利金,须符合的工作能力丧失状况规定则更为严格,并且针对领取家庭支助福利金和鳏寡福利金,实行更广泛的工作状况调查。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces groupes figurent les très jeunes enfants, les personnes âgées et infirmes, les handicapés physiques et mentaux, les personnes appartenant à des groupes minoritaires, c'est-à-dire les membres des minorités religieuses, ethniques ou sexuelles, des groupes considérés comme minoritaires en raison de leur ascendance ou les réfugiés, les femmes célibataires, les femmes atteintes d'une maladie fatale, etc.

这些群体包括年幼者;年老体弱者;生理和精神上的-残疾士;属于少数群体士,如宗教、族裔、以血统为基础的、性少数、难民;独身妇女;身患绝症的妇女,等等。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial appuie sans réserve toutes les initiatives et les actions visant à promulguer et à diffuser les dispositions qui consacrent l'égalité des hommes et des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle foncier et l'égalité des droits à posséder des biens et un logement convenable, en tenant spécialement compte de la situation des femmes célibataires et des femmes chefs de famille.

特别报告员无保留地支持一切倡议和行,力求颁布和传播法律规定,促进在财产、土地的取得和控制方面的男女平等以及拥有财产和适当住房的权利平等,同时特别考虑到独身妇女和妇女家长的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rajout, rajouter, rajustement, rajuster, raki, râlant, râle, râlement, ralenti, ralentir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些谈过的事

C'est peut-être dégueulasse à dire, mais je ne me sens pas le courage d'être à nouveau seule.

“这么说可能很让人讨厌,可是实在有勇气又回到独身一人的状态。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une perfection désespérante, et vous donnez à tous ceux qui vous entendent de graves envies de rester célibataires.

“那真是十全十美到了极点,您会使人人都发誓要过独身生活啦。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il connait peut-être les problèmes liés au célibat, moi j’en sais rien, s’il était marié ou pas, ça m’est égal d’ailleurs.

他可能知道与独身有关的问题,不知道,他是否结婚,不在乎。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une impatience nerveuse avait pris Négrel, il voulait voir, et il s’avançait déjà, seul dans ce vide effrayant, lorsqu’on s’était jeté à ses épaules.

内格尔心焦再也沉不住气,他想过去看一看,立刻独身向那个空无一人的可怕地方走去,这时一个人跑过去抓住了他的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

De surcroît, depuis 2005 et le pontificat de Benoît XVI, les nouveaux prêtres doivent non seulement faire vœu de célibat, mais aussi déclarer qu’ils sont hétérosexuels.

此外,自2005年本笃十六世(Benedict XVI)担任教皇以来,新神父不仅要发誓独身,还要宣布他是异性恋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on voit également apparaître des idées féministes telles que l'égalité des salaires ou comment les femmes peuvent vivre leur célibat avec la série The Mary Tyler Moore Show.

也看到了女权主义思想的出现,例如或女性如何通过玛丽泰勒摩尔秀系列过独身生活。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour déguiser ce bienfait, M. Hennebeau parlait de l’embarras où était un jeune homme, obligé de se monter un ménage, dans un des petits chalets réservés aux ingénieurs des fosses.

为了给这种恩遇找一个借口,埃纳博先生说,一个独身年轻人要在矿上为程师准备的小屋中自己安家是很不方便的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! comte, s’écria Morcerf, quel service vous me rendriez et comme je vous aimerais cent fois davantage si grâce à vous, je restais garçon, ne fût-ce que dix ans.

“噢,伯爵,您这就给帮了一个大忙了!如果有您的干预,可以依然做一个单身汉,就更要百倍地喜欢您了,即使独身十年也无怨无悔。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Jésus lui-même le dit et il donne la raison de son célibat, celui qui ne quittera sa maison, son père, sa mère, sa femme, pour me suivre, celui là aura une récompense en royaume des cieux.

耶稣自己说,他给出了他的独身的理由,一个不会离开他的房子,他的父亲,他的母亲,他的妻子,跟着,他将在天国到奖励。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rallier, rallîment, rallonge, rallongement, rallonger, rallumer, rallumeur, rally, rallye, ralstonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接