Le groupe d'enfants le plus important sans accès à l'éducation de base sont les filles.
基本教育被剥夺最多一群儿童是女孩。
Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.
正如谚语所说,推迟正义就是被剥夺正义。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者机会受到限制或被剥夺有多种。
Les filles sont souvent empêchées d'exercer leur droit à l'éducation et sont obligées de travailler.
女孩常常被剥夺教育权利,被迫充当童工。
Les garanties judiciaires en faveur des personnes privées de liberté sont également prévues en droit.
法律还规定为被剥夺自由人提供司法保障。
La restitution aux communautés et aux particuliers des terres dont on les avait dépossédés.
* 把土地归还给被剥夺土地区和个人。
Les personnes juridiquement incapables n'ont pas le droit de se marier.
被剥夺法律能力人也不能结婚。
Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.
对于被剥夺自由人员来说,学习与工作不同,前者是自愿,后者是强制性。
On encouragera l'adoption d'une législation spéciale concernant le travail des personnes privées de liberté.
准备骤将被剥夺自由者就业纳入特殊立法。
Des milliers d'orphelins de parents décédés du sida seront privés de leur droit à l'éducation.
数以万计艾滋病孤儿似将被剥夺接受教育权利。
Pour la seule raison que la population du Cachemire continue de se voir nier la justice.
只是因为克什米尔人民仍被剥夺正义权利。
Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.
任何人不得被剥夺生而具有爱沙尼亚公民身份。
De plus, 120 000 enfants au moins seraient privés de vaccins.
此外,据称,多达12万名儿童将被剥夺接种疫苗权利。
Les enfants géorgiens d'Abkhazie sont privés de leur droit fondamental d'étudier dans leur langue maternelle.
生活在阿布哈兹格鲁吉亚儿童被剥夺学习母语基本权利。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应得利益。
Dans la promotion de l'emploi de ces personnes, on tiendra compte des sexospécificités.
在制定措施时将考虑性别,以促进被剥夺自由者就业。
Les droits religieux des personnes privées de liberté doivent être pleinement respectés et protégés.
必须充分尊重和保护被剥夺自由者宗教或信仰自由权利。
Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.
巴勒斯坦人被剥夺其固有自决权已长达60年之久。
Elle confère à l'État l'obligation d'assurer la protection des garçons et des filles privés de leur famille.
规定国家向被剥夺家庭女童和男童提供保护。
Au cours de ces missions, des lieux où des enfants sont privés de liberté font l'objet de visites régulières.
在对各国进行访问期间,还专门针对那些儿童自由被剥夺地方开展了定期访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?
“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子的继承权全部剥夺的?”
Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?
法律,反对剥夺的痛苦?
Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.
梅因岛市长承认,有一种剥夺的感觉。
Il est en effet privé du droit de garde de son fils.
剥夺了儿子的监护权。
Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé!
而我,如果我必须剥夺我的孩子,让我剥夺们!
On voit bien que cette démultiplication des acronymes montre à quel point il y a un sentiment de virtualisation et de confiscation.
我们可以看到,这些缩写的泛滥显示出一种拟化和主权剥夺的感觉。
Et puis ce samedi, cela fera exactement 500 jours qu'Olivier Dubois est privé de liberté.
然后这个星期六,正好是奥利维尔·杜布瓦剥夺自由的 500 天。
Dans bien des cas, ce sont les jeunes filles qui sont les premières à être privées d'éducation.
在许下,最先剥夺教育的是年轻女孩。
Nomophobie était entré dans le Petit Robert en 2017 et nomme l’angoisse de se retrouver privé de son téléphone.
Nomophobia于2017年进入了Petit Robert,并命名了剥夺手机的痛苦。
Furieuse dans un premier temps de se voir privé du célèbre concours, l'Ukraine a fini par s'y résigner.
起初愤怒地看到自己剥夺了著名的比赛,乌克兰最终屈服于它。
Et ce vendredi, le vice-président de l'Assemblée nationale, une figure de l'opposition est déchue de ses responsabilités.
而这个星期五,国民议会副议长,一个反对派人物剥夺了的职责。
Il faut vraiment faire une grosse boulette pour en être privé, et c'est d'ailleurs l'une des punitions les plus graves à bord !
除非犯了严重错误,否则是不会剥夺的。这也是船上最严重的惩罚之一!
Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.
拥有比利时国籍的人,们还将剥夺10年的公民和政治权利。
A.-S. Lapix: Evidemment, face au froid, il est compliqué de comparer nos souffrances face à des Ukrainiens privés d'électricité.
- 作为。 Lapix:显然,面对寒冷,很难与我们面对剥夺电力的乌克兰人的痛苦相提并论。
Marat, c'est un vrai populiste : il oppose une élite qui a le pouvoir et un peuple qui en est privé.
马拉是一个真正的民粹主义者:将拥有权力的精英与剥夺权力的人民对立起来。
MM : En Afghanistan, les lycéennes et les collégiennes ont été privées de rentrée scolaire ce matin.
MM:在阿富汗,高中和大学女生今天早上剥夺了学年开始的权利。
Ce n'est pas le médicament qu'on doit retirer, c'est le médecin à qui on doit retirer la possibilité de le prescrire.
应该撤回的不是药物,而是医生应该剥夺开药的可能性。
Une sorte de torpeur me prend et je suis privée de toute pensée, cette ville ne s'imprime pas s'effaces de sa mémoire.
我有一种麻木感,我剥夺了所有的思想,这座城市不会从她的记忆中消失。
Depuis une semaine, les 3000 habitants de la petite ville de Saint-Calais, dans la Sarthe, sont privés d'une partie de leur hôpital.
在过去的一周里,萨尔特小镇圣加来的 3000 名居民剥夺了部分医院的权利。
Le drame serait qu'au nom de cette affirmation nationale, les victimes des tragédies soient privées d'aide lorsque celle-ci n'est pas disponible localement.
悲剧在于,以国家肯定的名义,悲剧受害者在当地无法获得帮助时却剥夺了获得帮助的机会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释