有奖纠错
| 划词

Le farceur peut apporter de la joie aux gens.

爱开玩笑能给们带来欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Elle est vrai farceur à l'école!

她在学校是个爱开玩笑

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette résolution est d'encourager les gouvernements à prendre des mesures pour combattre les terroristes, les délinquants et les farceurs qui mettent en danger les infrastructures de leur pays.

是鼓励各国政府采取措施,打击恐怖主义分子、犯罪分子以及威胁这些国家基础设施捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脆性断裂, 脆性红细胞, 脆性破裂, 脆银矿, 脆质易断的头发, , 萃聚, 萃取, 萃取(拨出), 萃取剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Et un méchant un peu farceur aussi.

我也是一个有点爱开玩笑的坏人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et on ajoute même une baguette farceuse.

哦,对了,我们还要加上一根假魔杖。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non pas, dis donc, vieux farceur ! après nous !

“喂,客气点,老贼!让我们先走!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toujours facétieux, farceur, crétin ou philosophe.

总是非常顽皮,爱开玩笑,愚蠢或者豁达。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et on le sera, » répondit Pencroff, qui avait oublié toute sa rancune contre « les farceurs » .

“会的。”潘克洛夫说,他对“开玩笑的人”的愤怒早忘得一干二净了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils voulaient simplement me parler de ces baguettes farceuses qu'ils fabriquent.

“没有,他们只是又告诉我一些他们那些假魔杖的事。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Ne l’écoutez pas, c’est un farceur, mais il est pas méchant.

别听他的,他是个爱开玩笑的人,但他没有恶

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu sais, je crois que Balthazar n’est pas un magicien, c’est plutôt un grand farceur.

你知道吗,我觉得Balthazar不是一个魔术师,它更像是一个吹牛大王。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Lightoller reste malgré tout un petit farceur et, en octobre 1900, il va se retrouver au centre d'un événement qui fait du bruit !

但莱托勒仍然是个爱开玩笑的,1900 年 10 月,他发现自己成为了一个引起轰动的事件的中心人物!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Je savais bien que ce n’était qu’une farce ! s’écria Pencroff, mais voilà un des farceurs qui payera pour les autres ! »

“我早知道是开玩笑了,”潘克洛夫喊道,“可是我们非杀一儆百不可。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il n’y avait pas que des enragés, accourus pour chasser les Borains : des curieux stationnaient, des farceurs qui s’amusaient de la bataille.

他们并不都是赶来驱逐博里纳日人的狂怒的人,其中也有一些好奇的人和来的爱开玩笑的家伙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Rien qu’à attendre et à regarder découper la bête, disait ce farceur de Boche, ça lui avait fait descendre la blanquette et l’épinée dans les mollets.

博歇打趣说只因为等着吃那只肥鹅,那些白汁小牛肉和猪排已经落进腿肚子里去了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent associés aux kitsune car présentés comme leurs adversaires, les tanukis sont des esprits farceurs qui utilisent leurs pouvoirs d'illusions et de transformations pour tromper les humains.

狸猫神经常与狐妖联系在一起,因为他们被当作对手,狸猫神是喜欢恶作剧的神灵,他们利用他们的幻觉和变形能力来欺骗人类。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est que tu t’écoutes trop ! lève-toi donc ! tu te dorlotes comme un roi ! Ah ! n’importe, vieux farceur ! tu ne sens pas bon !

“你把自己得太重了!起来吧!你又不是娇生惯养的国王!啊!没关系,不要穷开心!你不会觉得舒服的!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait toute une liste de prix pour des trucs qu'ils ont inventés, genre fausses baguettes magiques, bonbons farceurs, et des tas d'autres choses pour faire des blagues.

“长长的好几页价格表,上面都是他们发明的玩艺儿。搞笑的玩艺儿,你知道。假魔杖啦,魔法糖啦,一大堆东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« C’est une farce, disait-il, c’est une farce qu’on nous a faite ! Eh bien, je n’aime pas les farces, moi, et malheur au farceur, s’il tombe sous ma main ! »

一这是开玩笑,”潘克洛夫说,“是有人和我们捣蛋。我可不喜欢这种玩笑,这位开玩笑的人最好还是留神一些,假如一旦落到我手里的话,我就要他好!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais la violence n’a réussi, on ne peut pas refaire le monde en un jour. Ceux qui vous ont promis de tout changer d’un coup sont des farceurs ou des coquins !

“采用暴力从来不会取得成功,不能一天工夫就把世界改造好。那些答应你们一下子改变一切的人,都是轻浮之徒,或者是流氓!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La plupart des Kami sont plutôt gentils, mais il existe des monstres ou fantômes effrayants appelés les Yokai, des êtres farceurs dont les blagues peuvent aller jusqu'à dévorer les humains.

大多数神明都很好,但也有令人毛骨悚然的怪物或幽灵,叫做 Yokai,他们的恶作剧甚至可以吞噬人类。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Capable de prendre une apparence humaine, cet esprit tantôt farceur tantôt protecteur utilise l'illusion et l'envoûtement, pour jouer des tours aux humains, voire punir les méchants, et récompenser les bons.

这个能够变成人类形态的精灵,利用幻术和魔法,捉弄人类,惩罚恶人,奖励善者。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la longue, cependant, la méfiance commençait, des farceurs l’accusaient de se cacher dans une cave, où la Mouquette lui tenait chaud ; car cette liaison connue lui avait fait du tort.

但是,时间一久,人们逐渐开始怀疑起来。爱说笑话的人诬称他躲在某个地窖里,由穆凯特陪伴着他;他们俩的关系已经尽人皆知,因此对他产生了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淬透, 淬硬度, 淬硬钢, , , 毳毛, , , 粹白, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接