有奖纠错
| 划词

Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.

你带着阳光颠覆了我的整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Publications : Auteur d'une thèse de maîtrise publiée en collaboration, intitulée « Policy Option to Counter Bureaucratic Subversion ».

合著并出版文,题为:《打击官僚破坏动的政策选择》。

评价该例句:好评差评指正

Les messages de paix sont mal perçus et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.

平文告被用怀疑眼光看待,自由正义的宣告被视为颠覆行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal et celui de justice militaire érigent en infraction et sanctionnent la subversion.

刑法军事刑法确立颠覆罪并规定进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le centre a déjà reçu plus d'un million de dollars d'USAID pour encourager la subversion.

该中心已从美援署得到100多万美元,以加强颠覆动。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.

总之,由特别法院审判的其他18个人中的大多数受到颠覆性类型的犯罪指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions parvenus à la conclusion que la « sécurité » était acquise à partir de ce moment et qu'il fallait mettre un frein à la « subversion de la pauvreté » en encourageant le développement.

他们发现“安全”概念自此非常明确,因此必须利用发展来止贫穷的“颠覆作用”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également autorisée à tirer à vue sur toute personne prise en flagrant délit de pillage, de destruction de biens publics ou se livrant à "tout autre acte de violence ou de subversion".

警察还被授权可当场开枪射击任何正在抢劫、毁坏公共财产或实施“任何其它暴力或颠覆性行为”的人。

评价该例句:好评差评指正

La loi susmentionnée contient des dispositions relatives à la sécurité intérieure, à la détention provisoire, à la prévention de la subversion, à l'élimination de la violence organisée contre les personnes et les biens et aux questions connexes.

这项法令的目的是为马来西亚国内安全、防范性拘留、防止颠覆、镇压针对马来西亚人员财产有组织的暴力行为及其有关事宜作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux domaines d'activité du programme actuel de Freedom House comprennent le recrutement, l'entraînement et l'envoi à Cuba, pour commettre des actes de déstabilisation et de subversion, de prétendus hommes politiques, journalistes et activistes, originaires principalement d'Europe de l'Est.

该自由之家方案的工作基本范围包括将主要来自东欧的所谓政治家、记动家召集起来、训练并派遣到古巴,以便进行破坏稳定颠覆的动。

评价该例句:好评差评指正

La Loya Jirga a démontré qu'après 23 ans de guerres imposées, d'interventions étrangères, de violence, d'effusion de sang, de répression, de destructions et de subversion, les Afghans sont en voie de connaître la paix et de tirer profit de la reconstruction.

支尔格大会表明,在经过23年之久的强加的战争、外国干预、暴力、流血、镇压、破坏颠覆之后,阿富汗人即将享有受益于重建。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le lien entre la subversion, le trafic de stupéfiants et le trafic illicite d'armes apparaît de plus en plus évident : les dissidents à l'étranger produisent et commercialisent des drogues, ce qui leur permet d'acquérir des armes pour atteindre leurs objectifs.

因此,颠覆力量、毒品贩运非法武器贩运三重新加强它们之间的密切关系,由以其他国家为基地的颠覆力量生产出售毒品,以便为他们本身的目的购买武器。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont constaté avec préoccupation les politiques agressives du Gouvernement des États-Unis et affirmé le droit inaliénable du peuple vénézuélien de décider de sa forme de gouvernement et de choisir son système économique, politique et social sans intervention étrangère, subversion, coercition ni pression d'aucune nature.

他们关切地看待美国政府对委内瑞拉的侵略性政策,并指出委内瑞拉人民具有不可剥夺的权利,在不受外界任何干预、颠覆、胁迫约的情况下,决定自己的政府形式,选择自己的经济、政治社会度。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que sa conduite constitue une menace pour la sécurité de l'État et pour l'ordre public, sa liberté de mouvement a été limitée au titre de l'article 10 de la loi afin de protéger l'État contre la menace constituée par les individus qui désirent se livrer à des actes de subversion.

由于她的行动构成了对国家安全、公共平与安定的威胁,根据《宪法》第10节将她拘留,以保护国家免受颠覆行为的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Au début de l'année, les Unités d'autodéfense de Colombie (AUC) ont accusé les ONG de constituer une "paraguérilla" et annoncé que, comme représailles aux enlèvements des groupes de guérilleros, elles enlèveraient et séquestreraient des membres d'ONG, des syndicalistes, des travailleurs sociaux et d'autres personnes en qui elles voyaient des agents de la subversion.

在年初,哥伦比亚团结自卫小组指责非政府组织是“准游击队”,并宣布,为了对游击队的群体绑架进行报复,它们将劫持非政府组织成员、工会积极分子、社会问题研究人员其他它们认为是叛乱分子的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方流行性的, 地方慢性双侧腮腺炎, 地方色彩, 地方审判厅, 地方税, 地方特产, 地方铁路, 地方文学, 地方文学作家, 地方物色菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接