Principales questions ayant trait aux terres humides et au développement durable.
有关湿地和可持续发展的关键问题。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论的问题首先是属于发展性质的。
Il convient de souligner les deux grands traits de cette revitalisation.
有必要强调这种振兴工作的主要特点。
J'aimerais poser deux questions, la première ayant trait au Libéria.
我提出两问题,第一问题涉及利比亚。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关的问题。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那了当,而是一多阶梯的过。
Trois des cinq grandes priorités du Gouvernement ont concrètement trait aux enfants.
五项主要优先工作中的三项具体涉及儿童问题。
Beaucoup des postes vacants ont directement trait à la fonction judiciaire du TPIR.
很多位置空缺与卢旺达问题国际法庭的司法产出有接的联系。
La troisième question que nous voulons soulever a trait au dialogue intercongolais.
我们要谈的第三问题是刚果内部对话。
Elle avait notamment examiné des questions ayant trait au droit international de l'espace.
会议除其他主题外讨论了与国际空间法有关的问题。
Les différences ont surtout trait au contexte porte à porte envisagé par l'instrument.
差别只在于本文书顾及到门到门的情况。
L'idée de partenariat est un trait caractéristique du Programme d'action de Bruxelles.
伙伴关系概念是《布鲁塞尔行动纲领》的定义特征。
Nous ne disposons d'aucune donnée ayant trait à l'audit des institutions financières.
我们没有数据说明对金融机构的审计方式。
Le Gouvernement islandais a présenté une législation qui a trait à des mesures de prévention.
冰岛已经就预防措施开始立法。
Les dépenses supplémentaires ont principalement trait à des voyages dans la zone de la mission.
所需经费增加主要与任务区内的旅行有关。
On s'est intéressé en particulier aux problèmes ayant trait à l'éducation et aux médias.
会议着重讨论了与教育和媒体有关的各项问题。
Toutefois, le programme ne vaut pas pour les questions ayant trait aux relations avec l'employeur.
但是,咨商方案不为与雇用有关的问题提供咨询。
La Cinquième Commission a modifié les termes « visant à » par « qui ont trait ».
第五委员会将“适用”修改为“关于”。
L'article 18 est le premier de cinq articles qui ont trait à l'acceptation d'une offre.
第十八条是处理接受发价问题的五项条款中的第一条。
La Commission s'est également longuement interrogée sur l'opportunité d'examiner les questions ayant trait au patrimoine mondial.
委员会还认真审议了是否有必要讨论与全球公共资源有关的问题这一事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le produit fini porte de jolies traits variés.
产生变的色纹。
Je vais commencer par me faire un petit trait.
我会先画一条线。
Cette dispersion est représentée ici par les traits noirs.
黑线代表了这种分散性。
Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.
在他的面部呈现出一种疲乏而厌倦的表情。
N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.
不要忘记命令式中的连字符。
Cette fin du travail, c'est un trait particulièrement moderne.
劳动的结束,是非常现代的一笔。
On peut aussi accentuer son regard avec un trait d'eyeliner.
此外,还可以通过画眼线来强调眼部轮廓。
Elle prend les traits de la victoire de Samothrace, conservée au Louvre.
《萨莫色雷斯的胜利女神》现保存于卢宫。
Oui, pour tirer un trait sur mon passé, recommencer une nouvelle vie.
“是的,跟我的过去一刀两断,重新开新生活。”
Je rajoute un petit peu de cognac, un petit trait de cognac.
我再加一小点白兰地,再倒一点白兰地。
Nous allons tracer des traits pour que nos pétales soient de taille égale.
我们画出边缘,使我们的花瓣大小均等。
On peut préciser que parfois certains traits physiques peuvent aussi créer la surprise.
需要指出的是,有时候某些身体特征也会带来意外的惊喜。
J'ai en plus tiré un trait sur les devoirs pour commencer la punition.
我还在家庭作业上画了一条线来开。
On le décrit comme ayant un corps velu et un visage aux traits humains.
据介绍,他全身毛茸茸的,脸部有人类特征。
Les personnes qui présentent des traits narcissiques marqués ont une opinion exagérée d'elles-mêmes.
表现出明显自恋特征的人对自己有夸大的看法。
Donc là, on effectue des traits de chalut dans l'estuaire de la Gironde.
我们现在在吉伦特河口拖网捕鱼。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的一种报复。
Ces petites histoires mettent en scène des animaux pour représenter des traits de caractère humain.
这些短篇小说以动物来代表人类的性格特征。
Elle était trop loin pour que Mary distingue ses traits même en plissant les yeux.
但是车子离玛丽太远了,即使她眯起眼睛,也无法辨认车上乘客的轮廓。
Je viens pour me battre avec vous, monsieur, et il expliqua d’un trait toute l’affaire.
“我来是要和您决斗,先生,”随后,他一口气讲出了事情的原委。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释