La part la plus importante (plus de 50 %), est celle des vraquiers.
开放登记国散装货船市场的影响较大,占50%。
Dans le cadre d'un projet connexe, mais distinct, l'Association internationale de sociétés de classification élabore des prescriptions uniformes concernant la structure des navires, qui s'appliqueront dans un premier temps aux vraquiers et aux pétroliers.
一个与此有关,但是分开的项目是国际船级社联合会订通用的船舶构造规则,首先订关于散装货轮和油轮的规则。
Un nombre considérable de navires, en particulier parmi les grands vraquiers et les navires-citernes, ont 25 ans, ce qui accroît les risques d'accidents susceptibles d'avoir de graves conséquences pour le milieu marin et les régions côtières.
相当多的商船,尤其是大型散装船和油轮,起码都有25年的船龄,从而使发生故和给洋环境及沿地区造成严重后果的危险进一步增加。
Toutefois, comme ces dernières années, la pyramide des âges dans les secteurs des vraquiers et des cargos a été plus favorable, l'âge des navires immatriculés dans des registres libres a été légèrement inférieur à celui de l'ensemble des navires qui composent la flotte mondiale.
不过,就散装货船和一般货运而言,近年来较有利的船龄结构导致开放登记船只比世界总船只略为年轻。
Ces amendements remplaceraient l'actuel chapitre XII par un texte nouveau incorporant les révisions de certains règlements et introduiraient de nouvelles dispositions en ce qui concerne la construction de nouveaux vraquiers à double coque de 150 mètres de longueur ou davantage, en tant qu'alternative possible à la construction de bâtiments à simple coque.
修案将用新案文取代第十二章的现有案文,其中修改了一些规则,并采用关于长度150米以上新散装货船双向船壳建造规定,作为单向船壳建造法的备选办法。
On a modifié le chapitre XII de la Convention pour introduire des restrictions applicables aux navires qui naviguent avec une cale quelconque vide et de nouvelles dispositions relatives à la construction à double muraille pour les nouveaux vraquiers d'une longueur égale ou supérieure à 150 mètres en tant que solution de remplacement par rapport à la construction à muraille simple.
修SOLAS第十二章的目的是对空舱航行实行限,并增加了有关长度为150米或更长的新散装货轮双层船壳构造的新规定,把这种构造作为一个可供选择的办法,来取代单层船壳构造。
Par sa résolution MSC.197(80), le Comité de la sécurité maritime a incorporé certaines des dispositions du système d'évaluation de l'état du navire dans les Directives sur le programme renforcé d'inspections à l'occasion des visites des vraquiers et des pétroliers (résolution A.744(18) de l'Assemblée de l'OMI, modifiée), en y ajoutant une nouvelle section consacrée aux directives applicables aux visites d'inspection des pétroliers à double coque.
安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的一些规定纳入散货船和油船检验期间加强检查计划导则(组织大会经修的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油船的检验导则增加了新的一节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。