有奖纠错
| 划词

Il faut de toute évidence s'interroger également sur la viabilité de ces programmes sociaux.

当然,必须询问另一个问题是这些社会契约如何能保持历久不衰?

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'éloignement géographique, l'amitié sino-africaine plonge ses racines dans la profondeur des âges et ne cesse de s'approfondir au fil des ans.

中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。

评价该例句:好评差评指正

Il a soutenu l'action de la Commission avec vigueur et jeté de solides fondations pour les projets en cours et à venir.

他为委员会工作提供了强有力支持,并为我们正在进目和今后工作奠定了历久不衰基础。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces pays qui ont toujours été puissants ont le devoir moral d'indemniser nos pays pour les dommages qu'ils nous ont infligés durant des siècles.

今天,这些历久不衰强国在道上有务为数世纪以来给我们造成损害而对我们各国作出补偿。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre fin aux souffrances des enfants dans les conflits armés, il faut trouver une solution juste et pacifique aux conflits de longue date qui font rage dans de nombreuses régions du monde.

要避免儿童遭受武之害,则要求公正、和平地解决世界许多地方历久不息

评价该例句:好评差评指正

Il accueille toutefois favorablement la législation avancée relative aux droits de la femme tunisienne, mais ces acquis indéniables ne peuvent être sauvegardés et améliorés que par l'action conjuguée des pouvoirs publics et celle d'un mouvement associatif autonome et créatif.

然而他欢迎就妇女权利通过进步立法,但指出,只有政府与独立革新协会携手合作采取动,才能确保这些无可置疑进展历久不衰,并获得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées tout en faisant appel à l'innovation et à la créativité pour apporter certains changements au CCT, le Conseil devrait continuer de respecter les principes fondamentaux et immuables énoncés dans la Charte pour garantir la coopération totale de chacun dans cette tâche essentielle qu'est la lutte contre le terrorisme.

同样,一方面安理会应该有创见,展现创造性,对反恐委员会进某种程度改革,但另一方面,安理会应该继续维护庄严载入《宪章》重要和历久不衰原则,以确保所有人都充分合作,开展重要反恐斗争。

评价该例句:好评差评指正

Et je continue donc de croire en l'Organisation des Nations Unies, mais par-dessus tout j'ai foi, une foi indéfectible, dans le peuple de Saint-Kitts-et-Nevis, dont la confiance en soi en tant que nation et l'engagement à l'égard de l'avenir ont rendu possible les résultats, la croissance positive et le développement auxquels nous sommes parvenus, ainsi que les partenariats internationaux que nous avons mis en place au cours des 25 dernières années.

因此我始终信赖联合国,但是在此之外,我对圣基茨和尼维斯人民深信不疑,这一信念历久弥坚,他们对自己作为一个民族自信以及对未来承诺使他们在过去25年来能够取得已有成功、积极成长和发展,建立国际合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


regroupement, regrouper, reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

L'esprit est là. Ça vit encore.

她的精神常在,历久弥新。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平

Durant ce siècle écoulé, nous avons accompli une œuvre d’une ampleur inouïe, notre engagement initial s’est enraciné plus profondément dans les esprits.

百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pourquoi " West Side Story" , créé il y a 66 ans, reste-t-il actuel et indémodable?

为何66年前创作的《西区故事》至今仍历久不衰?

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Près d'un demi-siècle après la mort de Mademoiselle, le style de CHANEL demeure à jamais grâce au génie de Karl Lagerfeld qui ne cesse de le nourrir, de le réinventer et de le sublimer.

香奈儿女士离开近半个世后,香奈儿风格依然历久弥新这一切,得益于天才设计师卡尔·拉格斐 不断为香奈儿风格增添全新内涵,重新加以其升华。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ô marche implacable des sociétés humaines ! Pertes d’hommes et d’âmes chemin faisant ! Océan où tombe tout ce que laisse tomber la loi ! Disparition sinistre du secours ! Ô mort morale !

呵,人类社会历久不变的行程!途中多少人和灵魂要丧失!人类社会是所有那些被法律抛弃了的人的海洋!那里最惨的是没有援助!呵,这是精神的死亡!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接