Il avait l'intention de résigner ses fonctions.
他打算辞去自己。
Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.
这个年轻人适于担任这项。
Il a de nombreuses occupations à côté de ses fonctions officielles.
他除了正式外还有不少事。
Ses qualités le désignent pour cette fonction.
他才干使他适合担任这个。
Il est nouveau dans la place, il n'est pas encore rodé.
他新担任这个, 还不熟悉。
On montre également des femmes qui exercent des fonctions d'encadrement ou des professions libérales.
还要介绍女性担任管理和专业一面。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权和决策妇女人数普遍不足。
Il est nommé à cet emploi, mais il n'est pas encore installé.
他被任命担任这一,但还没有就。
Le directeur doit en endosser la responsabilité ès qualités.
所任, 经理对此应负责任。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一等同于他国家议会助理议长。
On l'a choisi pour ce poste parmi plusieurs candidats.
人们从很多候选人中选中他担任这个。
Les profils sont régulièrement revus en fonction de l'évolution des paramètres recherchés.
对通用说明进行定期审查,以满足变化中需求。
Renforcer la participation des femmes aux fonctions de représentation et de direction de l'administration espagnole.
在国家政府内部,增加担任代表和管理妇女人数。
Aux postes de direction, on compte 8 445 femmes, soit 21,5 % du nombre total de dirigeants.
共有8 445名女性担任领导,占所有领导21.5%。
Elles occupent maintenant des postes de haut niveau.
她们现在已担任高级。
C'est un honneur pour lui d'avoir occupé ce poste.
担任这一是一种荣幸。
Les transferts latéraux se font sans qu'il y ait besoin de reclasser les emplois.
横向调动无须重新叙级。
Le Gouvernement encourage les femmes à se porter candidates aux postes de dirigeants.
政府鼓励妇女申请领导。
Le nombre de femmes occupant des postes de direction reste faible.
担任高级妇女仍然较少。
La première étape du processus décrit était l'application de la nouvelle norme d'évaluation des emplois.
所述进展始于新评价标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.
因此,有近30,000人被解除。
Depuis dix ans, sa grande affaire était de lui enlever la direction du séminaire.
十年以来,他的大事就解除彼拉的神学院院长。
Il demande la destitution du roi, coupable d'avoir voulu fuir Paris quelques semaines plus tôt.
他们要求解除国王的,他因几周前逃离巴黎而获罪。
C’est pour moi, monsieur, la partie la plus pénible de mon emploi.
“对我来说,先生,这却我的中最难以忍受的部分。
Plus surprenant encore, deux agents de la CIA, présents en tant qu’observateurs.
另外,两人居然美国中央情报局的官员,在这里的什么观员。
J'exprime ici la gratitude de la nation aux chefs militaires, dont certains serviront bientôt sous d'autres formes.
在此,我向军事领导人表示全国的感谢,其中一些人很快将担任其他。
L'aide à assumer son choix douloureux, elle démissionne de l'école d'institutrice et s'inscrit en fac de lettres.
为了帮助她做出痛苦的选择,她辞去了小学教师的,进入了文学院。
Le conseil d'administration vous a suspendu, mais vous estimez que vous avez le droit de revenir à Poudlard !
董事会暂停了你的,可你仍然自作主张地回到了霍格沃茨。”
Tous les citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics.
在法律的眼里一律平等的所有公民皆能按照他们的能力平等地担任一切公共官、位与。
« Mais non, cette charge-là était au père de Swann, cette haie fait partie du parc de Swann. »
“不对,这个原先由斯万的父亲承担的,那座花篱在斯万家的花园里。”
Elles occupent par exemple un emploi administratif.
例如,他们担任行政。
Une faute qui le pousse aujourd’hui à quitter son mandat de député.
这个错误促使他今天辞去副手的。
En cas de condamnation, il pourrait donc être déchu de ses fonctions.
如果罪名成立, 他可能会被剥夺。
Sepp Blatter a annoncé sa démission de la présidence de la Fifa.
塞普·布拉特宣布辞去国际足联主席。
Il aurait été écarté de ses responsabilités au sein de l'armée nord coréenne.
据报道,他被解除了在朝鲜军队中的。
Jean-Claude Juncker a présenté sa démission de son poste de Premier ministre.
让 - 克洛德·容克已提交辞去理。
En France, Laurent Wauquiez annonce sa démission de la présidence des Républicains.
在法国,洛朗·沃基耶兹宣布辞去共和党。
C est plus que prévu... et cela soulage le chef de l'Etat.
比预想的要多...它解除了国家元首的。
En France, les salariés de l'entreprise Goodyear, condamnés l'an dernier, sont soulagés.
在法国,去年被判刑的古德年公司的员工被解除了。
Denis Baupin, qui a immédiatement démissionné de son poste de vice-président de l'Assemblée nationale.
Denis Baupin,他立即辞去了国民议会副主席的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释