有奖纠错
| 划词

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都是靠广阔美丽的水域美,满目苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ses premières rampes jusqu'à deux milles de la côte, s'étendaient de vastes masses boisées, relevées de grandes plaques vertes dues à la présence d'arbres à feuillage persistant.

海岸两英里以内直到山坡开始下斜的地方,生长着大的树有许多常绿树点缀在里面,因此看上去苍翠的绿荫,并不觉得单调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者, 爱兵如命, 爱不忍释, 爱不释手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年

Les différentes parties du Bois, mieux confondues l’été dans l’épaisseur et la monotonie des verdures, se trouvaient dégagées.

各部分,夏季是苍翠,那么厚实,那么单调,现在各现本色了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un spectacle désolant, en effet. Toute la partie boisée de l’île était maintenant dénudée. Un seul bouquet d’arbres verts se dressait à l’extrémité de la presqu’île Serpentine.

确是令人痛心场面。岛上除了盘蛇半岛尽头还留下苍翠树木以外,其余地带点儿也不剩了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Harbert coururent vers les rives du lac, ombragées de pins et autres arbres verts, et ils revinrent bientôt avec des branches qu’ils disposèrent en forme de torches.

纳布和赫伯特跑到湖边去了。这带长着许多松树和其他苍翠树木,他们很快就带了些树枝回来,做成火把。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tout y avait grand air, les appartements de l’évêque, les salons, les chambres, la cour d’honneur, fort large, avec promenoirs à arcades, selon l’ancienne mode florentine, les jardins plantés de magnifiques arbres.

其中切都具有气派,主教私邸,大小客厅,各种房间,相当宽敞院子,具有佛罗伦萨古代风格穹窿回廊,树木苍翠子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces arbres avaient conservé leur verdure, malgré la saison avancée, car ils appartenaient à cette famille des conifères qui se propage sur toutes les régions du globe, depuis les climats septentrionaux jusqu’aux contrées tropicales.

虽然已经是秋天了,这些树木还保持着苍翠颜色。这种松柏科树木布满了地球上各个区域,从北方较冷地区直延伸到热带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>, 爱吹牛的人, 爱刺探的(人), 爱搭不理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接