C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.
它对全人类的公然挑战。
C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.
它对全人类的公然挑战。
Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.
他们经常成为无耻力的工具或目标。
Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.
以色列必须立即停止提出此类无耻的指控。
Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.
这位代表公开撒谎不足为奇的。
Ces mesures ne sont rien moins que des actes éhontés d'agression et d'intimidation.
这些行动肆无忌惮的侵略和恐吓行为。
Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.
世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施行制裁。
C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.
说得客气一点,这一种无耻的行为,企图欺骗世界大家庭。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全黑白的无耻谬论。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重大歪曲和扭曲,我不得不澄清非。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这十足的谎言,无耻的谬论。
Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.
无耻的恐怖力图破坏构成文明世界根本基础的价值。
Le renvoi de fonctionnaires gouvernementaux femmes est un autre exemple affligeant de violations éhontées de leurs droits.
政府部门开除女公务员公然侵犯她们权利的另一例证,令人悲愤。
Les symboles de la souveraineté et de la nation palestiniennes ont été violés de façon éhontée et saisis.
巴勒斯坦主权和国家的象征遭到公然侵犯,被占领。
Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.
它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥的吞并行为称为一种过渡。
Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.
我们强调,恐怖主义分子厚颜无耻的挑战应该得到国际社会的联合反击。
L'ONU ne devrait accepter cette conduite éhontée d'aucun de ses États Membres, car les vœux de l'Organisation sont ainsi bafoués impunément.
联合国不应该容忍其任何会员国的这种令人发指的行为,也就蔑视本组织的意愿,却不必承担任何后果。
Le Conseil de sécurité ne doit pas garder un silence complice devant cet affront éhonté aux victimes du terrorisme dans le monde.
安全理事会决不能在公然冒犯全世界恐怖主义受害者的行为面前保持同谋般的沉默。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
La manifestation écrasante, éhontée de pouvoir de la part d'Israël ne fait que mettre en exergue la disparité flagrante des forces en présence.
以色列使用压性的力量,着重强调了实力之间明显的差距。
Ces attentats et les attentats qui les ont précédés, qui prennent pour cibles et tuent des milliers de personnes, sont tout à fait éhontés et horribles.
这些攻击行为以及以前发生的攻击行为杀害了数百人,确实可耻、可怕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。