1.C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。
2.Là aussi, c'est un aspect des Nations Unies dont mon pays a fait l'expérience.
而我也体验到了联合这一方面。
3.Le chagrin ne vient qu’après le plaisir et toujours, à la connaissance du malheur, se joint le souvenir de quelque joie passée.
忧伤只是在快乐后才会来临,与我们所体验到不幸相连往往是我们对已逝欢乐回忆。
4.Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.
被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。
5.Alors que les individus et les sociétés connaissent d'autres civilisations, nombreux sont ceux qui connaissent également la confusion, l'incertitude et même la peur.
由于个人和社会亲身感受到其他,许多人也体验到了迷惑、不确定性以及甚至是恐惧。
6.Deuxièmement, la formation d'institutions étatiques permettrait que, dans le contexte des intérêts ethniques et régionaux, l'impact du Gouvernement central soit ressenti dans l'ensemble du pays.
第二,家机构成立应根据种族和区域利益,使全都能体验到中央政府影响。
7.Beaucoup de représentants ont rappelé que tous les pays subissaient les effets de la crise mais que leur gravité semblait inversement proportionnelle à leur revenu.
许多代表重申所有家都体验到这危机影响;但是,影响严重程度似乎与家收入成反比。
8.Nous partageons la perplexité et l'incrédulité de l'Amérique, car nos citoyens ont également ressenti cette violation et cette perte d'innocence à la suite d'un acte de terrorisme sans précédent.
9.Les États, tout particulièrement les petits États, sont régulièrement affectés par les actions d'États plus grands et plus puissants qui menacent leur souveraineté et l'exercice de leur droit à l'autodétermination.
家、特别是小经常都会体验到较强较大家行动,这些行动影响到其主权及其自决权行使。
10.Dans les économies émergentes d'Europe, qui ont connu un « brusque arrêt » des entrées de capitaux, l'ampleur du choc a été considérable, quoique d'une nature différente de celle observée dans les économies avancées.
欧洲新兴经济体体验到资本流入额“突然停顿”,这种冲击很大,尽管在性质上与发达经济体有所不同。
11.Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
12.Bientôt tu connaîtras une autre forme d’amour que celui que tu me portes, ce jour venu, partage-le avec celle qui t’aimera : les rêves vécus à deux forment les souvenirs les plus beaux.
13.La renonciation à tous les types d'armes nucléaires était un choix naturel pour mon pays, qui a connu dans toute leur ampleur les effets désastreux des essais nucléaires entrepris sur le site de Semipalatinsk.
放弃所有形式核武器是我一个必然选择,因为我曾完全体验到塞米巴拉金斯克试验核试验灾难性后果。
14.Nous partageons pleinement l'observation selon laquelle les Afghans doivent être en mesure de voir et d'enregistrer plus concrètement les résultats des efforts de reconstruction entrepris à la fois par le Gouvernement afghan et la communauté internationale.
我们完全赞同这样意见,即必须让阿富汗人民切实看到并体验到阿富汗政府和际社会所开展重建工作成果。
15.Ces dernières subissent également les effets de la répartition inéquitable des tâches ménagères, d'un accès insuffisant à l'enseignement et aux services de santé, ainsi que des attitudes et comportements discriminatoires et stéréotypés et de la violence.
16.J'ai moi-même été témoin personnellement de ces phénomènes en janvier passé, lorsque j'ai visité le bidonville tentaculaire de Kibera à Nairobi. J'y ai constaté l'ampleur de la pauvreté urbaine et entendu des explications sur la complexité des problèmes.
17.La République de Corée a le plus grand mal à acquitter les sommes dont elle est redevable cette année au titre des opérations de maintien de la paix du fait des conditions qui lui ont été imposées à cet égard.
由于已实施维持和平费用分摊办法,大韩民在缴付本年度维持和平预算摊款时体验到所未有困难。
18.M. Guéhenno (parle en anglais) : Je me félicite vivement de cette occasion qui m'est donnée de discuter des problèmes majeurs auxquels le Kosovo est confronté et que le Conseil a été en mesure de constater de première main lors de sa récente visite.
19.Une existence librement choisie de renoncement permet à ceux qui la choisissent de comprendre la logique de la communion et de faire l'expérience d'une plus grande liberté et d'un bonheur profond caractéristique de ceux qui vivent en communion les uns avec les autres.
自由选择贫困生活使作出此选择人了解共有逻辑和体验到更大自由和享有和睦共处人们所得到极度快乐。
20.Mais si nous relevons ce défi, notre génération - qui n'a connu que trop souvent les horreurs des conflits et les périls de la prolifération - restera dans les mémoires non pas pour les années de tension qu'elle a connues, mais pour ses années de progrès.