L'itinéraire choisi n'est communiqué à la voiture de tête qu'après que M. Hariri a quitté le café.
在哈里里生离开咖啡馆时,才把选用的路线通知前导车。
L'itinéraire choisi n'est communiqué à la voiture de tête qu'après que M. Hariri a quitté le café.
在哈里里生离开咖啡馆时,才把选用的路线通知前导车。
Il a été convenu d'ajouter les mots “la loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que” dans le chapeau.
一致认为应在前导句中添加“破产法应当规定”等字。
Le Groupe de travail a examiné ensuite les trois variantes proposées dans le chapeau du paragraphe 2.
工作组接下来第53条草案第2款前导句中提供的三个备选用语。
Le Groupe de travail a adopté quant au fond le projet de recommandation, avec l'ajout susmentionné au chapeau.
在对前导句作上述添加的情况下,工作组通过本建
草案的实质内容。
Toutefois, le mot “situation” devrait être remplacé par “rang de priorité” dans le chapeau de la recommandation 231.
不过,应当在建231的前导句中“状况”一词之前添加“优
权”一词。
La proposition d'ajouter au chapeau des mots tels que, par exemple, “dans des circonstances très limitées” a été appuyée.
一项关于在前导句中添加“在非常有限的情况下”之类语句的建获得
支持。
Enfin, il a été estimé que les mots “selon le cas” dans le chapeau de l'alinéa a) étaient peut-être superflus.
最后,有与会者称(a)项前导句中“酌情”一词似为多余。
Le Groupe de travail a d'abord examiné le mot “deviennent” qui figurait entre crochets dans le chapeau du projet d'article 32.
工作组第32条草案前导段中
内“或形成”一语。
On a proposé de remplacer les mots “qui contient” dans le chapeau du paragraphe 5 par les mots “qui peut contenir”.
有与会者建将第(5)款前导句中的“其中应包
”字样改为“其中可包
”。
Quelques modifications techniques, comme l'insertion d'une partie du paragraphe 1 a) dans le chapeau, avaient aussi été apportées au projet d'article 19-1.
对第19(1)条草案也作某些技术上的调整,如将第1款(a)项的一部分内容移到
前导句。
Mais je voudrais, avant de donner la parole aux orateurs, avec l'assentiment de nos collègues, faire quelques remarques introductives à notre séance d'aujourd'hui.
如果我的各位同事同意,我谨就今天的会作简短的前导性发言。
Menés par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), les ambitieux plans et projets de la région sont compromis par la pandémie.
以南部非洲发展共同体(南部非洲共同体)为前导的该区域雄心勃勃的计划和项目,目前因这种流行病而受到损害。
Cette circonstance, jointe à la longueur des délais de fabrication, a obligé à retarder considérablement la mise en oeuvre de certains projets d'importance capitale.
结果,加上制造设备所需很长的前导时间,一些重要项目的执行已被相当地延迟。
Le Groupe de travail a adopté quant au fond le projet de recommandation 200, sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus concernant le chapeau et l'alinéa a).
在对前导句和(a)款作出上述修订的情况下,工作组通过建
200草案的实质内容。
Il a été proposé que certains aspects figurant dans la dernière phrase du paragraphe 2 proposé soient reproduits dans le chapeau du paragraphe 3.
有与会者建,应在第(3)款前导句的规定中重复拟
第(2)款最后一句所反映的某些
面。
Une autre proposition était d'insérer à la fin du chapeau du paragraphe 3 les mots “à moins que le tribunal ne considère que d'autres critères sont applicables”.
另一项提是在第(3)款前导句结尾处添加以下词语:“除非仲裁庭确定其他标准适用”。
En ce qui concerne la rédaction même, il a été noté que les premiers mots de l'alinéa c) n'étaient pas nécessaires car ils figuraient déjà dans le chapeau.
作为一个起草问题,指出(c)款开头语句并无必要,因为前导句中已经有该语句。
Il a été proposé d'aligner plus étroitement le chapeau du projet de recommandation 18 sur le projet de recommandation 17 et de remplacer le mot “devrait” par “peut”.
有与会者建使建
18草案的前导句向建
17草案靠拢,将“应当”改为“可以”。
Il a été proposé de supprimer le membre de phrase figurant au début du chapeau du paragraphe, car il risquait de donner lieu à des pratiques lourdes et coûteuses.
有与会者建删去本款前导句开头的短语,认为这会造成繁琐而不够节约的做法。
Le chapeau a été remanié pour éviter de donner l'impression que tous les accords conclus avec plusieurs fournisseurs doivent comprendre une mise en concurrence lors de la deuxième étape.
对前导句作修改,以免给人留下所有的多个供应商协
都必须进行第二阶段竞争的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。