Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的区开展了
次行动。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的区开展了
次行动。
Tous les avocats de la défense auraient été conduits au commissariat attenant au tribunal, apparemment pour leur propre sécurité.
据报告,所有辩护律师均被送到与法院相的警察局,据称是为了他们的安全。
Après cette guerre, le jour viendra où les populations de Gaza et d'Israël continueront de vivre côte à côte.
在这场战争后,加沙人民和以色列人民仍将共处的
终会到来。
Certains membres sont intervenus au sujet de la taille proposée des blocs et du fait que ceux-ci devaient être contigus.
些成员质疑提议的区块面积和区块必须
的规定。
L'objectif demeure un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
其目标仍然是建立个在安全和公认的边界内与以色列
共存的能自立的巴勒斯坦国。
Le monde est situé dans Yongkang Ya Industrial Park, à côté de la célèbre attraction touristique - à la roche.
坐落在永康市世工业区,
著名的旅游胜
--方岩。
En réaction, la Russie menace de déployer des missiles balistiques dans son enclave de Kaliningrad, aux portes de l’Union européenne.
俄罗斯对此作为反应,威胁要在本国飞加里宁格勒州这个
欧盟门户的
区部署弹道导弹。
Des équipes d'observateurs militaires seraient stationnées dans 20 postes répartis dans toute la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes.
军事观察员预期将驻扎在临时安全区及其区内的20个小组驻
。
Elles compromettent aussi le processus de paix ainsi que la possibilité d'instaurer un État palestinien viable et contigu à celui d'Israël.
这些活动还威胁到和平进程以及建立个可行的、
的巴勒斯坦国的可能性。
Les conjoints des fonctionnaires résidant en France voisine sont soumis à des conditions plus restrictives d'accès au marché suisse du travail.
居住在法国的工作人员的配偶进入瑞士的劳工市场须受较严格的限制。
Le rapport du Conseil de sécurité accorde une part importante aux questions qui touchent directement mon pays ou les pays qui l'entourent.
安全理事会报告有很大篇幅专门阐述同我国和区直接有关的问题。
Les résultats d'une étude récente de l'Institut de géographie montrent que l'apport hydrologique des régions montagneuses dans les plaines adjacentes est disproportionnellement élevé.
理研究所最近的研究结果表明,山区对
低
的水文贡献很高。
Le Venezuela appuie la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres, internationalement reconnues.
委内瑞拉支持以色列同巴勒斯坦在国际公认的安全边界内共存的两国解决办法。
Les colonies juives de Silwan et des zones adjacentes seront ainsi encore rapprochées, et il n'existera plus de contiguïté entre les quartiers palestiniens.
这将进步把Silwan区和
区的犹太定居点联接起来,从而破坏巴勒斯坦居民区的完整性。
Les terres forestières sont des terres couvertes par les forêts, dotées d'infrastructures forestières et empiétées par des clairières, des marécages et des éclaircies.
林应是森林所覆盖的土
、森林基础设施下面的土
以及延伸出的
开垦
、沼泽
和林间空
。
Il a souligné qu'il n'existait aucun différend concernant les frontières maritimes avec les États côtiers adjacents, à savoir la France (Guyane française) et l'Uruguay.
他强调指出,巴西与的沿海国法国(法属圭亚
)和乌拉圭之间没有海洋边界争端。
Notre société à côté de la belle rivière Qiantang à Hangzhou, a un fort leadership et la force une jeune équipe pleine de passion.
我们公司杭州美丽的钱塘江,拥有强大的领导主力及
支富有激情的年轻团队。
Ce programme est favorable à des négociations pacifiques, seul moyen viable d'établir un État palestinien coexistant avec Israël dans la paix et la sécurité.
该政纲支持开展和平谈判,将其作为建立个与以色列和平、安全
共存的巴勒斯坦国的唯
可行办法。
La présence de mines terrestres et de munitions non explosées demeure une grave menace dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes.
雷和未爆弹药仍是临时安全区和
区内的
个主要威胁。
L'État du Qatar pense que la solution à la question palestinienne passe par la création de deux États vivant côte à côte en paix.
卡塔尔国认为,巴勒斯坦问题的解决在于建立两个和平共处的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。