Employées dans une grande ville, au nord comme au sud, des bombes sales permettraient à des terroristes de désorganiser profondément l'activité économique et sociale.
如果北方和南方
某个大城市使用肮脏炸弹,恐怖分子就可能严重破坏经济和社会活
。
Employées dans une grande ville, au nord comme au sud, des bombes sales permettraient à des terroristes de désorganiser profondément l'activité économique et sociale.
如果北方和南方
某个大城市使用肮脏炸弹,恐怖分子就可能严重破坏经济和社会活
。
C’est du moins le résultat d’une étude publiée par The Economist Intelligence Unit (EIU), qui mesure le pouvoir d’attraction des métropoles en matière de shopping touristique international.
这至少《经济学人》情报部(EIU)公开
一项关于大城市对国际旅游购物吸引力
研究结果。
Dans les grandes villes de la plupart des pays en développement, il est souvent difficile de trouver des terrains pour construire un ensemble d'habitations à loyer modéré.
确保获得开发经济住房土地
发展中国家许多大城市面临
重大挑战。
L'efficacité économique et la qualité de l'environnement des grandes villes sont particulièrement compromis par le recours massif à l'automobile comme moyen de transport, et, plus récemment, par l'utilisation de la motocyclette.
大量使用以及较近期以来摩托
使用,特别影响到大城市
经济效率和环境素质。
En général, la concentration de plus en plus forte de la population et de l'activité économique dans les grandes villes des pays en développement ne fait qu'accentuer la pauvreté et multiplier les colonies de squatters.
发展中国家大城市日益增加人口密度和经济活
会使贫困区和棚护区增加。
La pression exercée sur les grandes villes par l'exode rural et l'établissement d'industries qui polluent l'environnement provoquent des dysfonctionnements importants dans les économies des pays en voie de développement, notamment dans les politiques et programmes destinés aux établissements humains.
来自乡村地区移徙对大城市造成
压力,以及建立污染环境
工业,引起了发展中国家经济
严重失调,尤
旨
提供人类住区
政策和方案方面。
Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活
蓬勃发展迹象
大城市地区与大部分落后
农村地区之间巨大
反差。
Un autre aspect important du processus d'urbanisation est la sous-urbanisation : l'affaiblissement de l'impact économique des zones rurales et leur transformation - particulièrement les zones comprises dans les banlieues des grandes villes ou qui en sont proches - en parties de centres urbains ou de structures métropolitaines.
城市化进程另一个重要方面
次级城市化:即农村地区
经济影响力不断削弱,以及农村地区——特别
大城市郊区或
附近地区——成为城市中心或大都市体制
一部分。
Des études régionales et la mise en œuvre de projets sur l'infrastructure urbaine durable ont été entreprises en coordination avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), ainsi que la mise en œuvre d'un projet sur la durabilité des mégalopoles régionales dans six pays de la région.
与亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)协调,发起了关于城市可持续基础设施区域研究和项目实施,并实施了一个项目,涉及该区域六个国家中区域性特大城市
可持续性。
Ainsi, alors que nous laissons le siècle passé et le millénaire passé derrière nous, et que nous célébrons cet événement, plus de la moitié de l'humanité est encore hantée par les mêmes tragédies économiques et sociales intraitables que nous connaissons depuis l'aube des temps : la pauvreté, l'analphabétisme, la mauvaise santé, la faim, le chômage, les problèmes des jeunes, l'urbanisation galopante et la croissance des mégavilles.
因此,虽然我们正离开上个世纪和上个千年,并庆祝它们过去,人类
半数以上仍遭受历史开创以来便存
古老、棘手
经济和社会悲剧:贫穷、文盲、不健康、饥饿、失业、青年人问题、无控制
都市化和特大城市
增长。
Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.
对于扩大和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投资用
新
大量资本来源(这曾
提倡此举措
理由之一);且令私人公司感兴趣
主要
拥有许多中产阶级居民
大城市,而不
大多数居民均经济拮据
、且较小较穷
城市。
Cette stratégie devait constituer un cadre juridique d'orientation à long terme du développement des établissements humains au niveau national, et elle avait pour objectifs de promouvoir une répartition physique plus équilibrée de la population et d'appuyer les activités et les services économiques à l'intérieur de l'espace national sans entraver l'efficacité économique en matière d'utilisation des ressources, tout en réduisant l'exode rural et la concentration de la population dans les grandes villes, et en éliminant, autant que possible, les disparités interrégionales dans les niveaux de développement entre les provinces du Royaume.
目标
促进
空间方面更加均衡
人口分布,并支持全国范围内
经济活
与服务,而不妨害利用资源方面
经济效率,同时减少从农村向城市
移徙和大城市
人口集聚,并尽量消除王国各省之间发展水平
区域间差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。