Le Népal, les Philippines et le Viet Nam ont d'ailleurs sollicité l'organisation de séminaires sur une approche intégrée.
这方面,已从尼泊尔、菲律宾和越南收到了关于举办综
治理办法研讨会的请求。
Le Népal, les Philippines et le Viet Nam ont d'ailleurs sollicité l'organisation de séminaires sur une approche intégrée.
这方面,已从尼泊尔、菲律宾和越南收到了关于举办综
治理办法研讨会的请求。
La Commission anticorruption et l'Autorité royale de contrôle visent à maintenir l'équilibre des pouvoirs et favorisent l'efficacité, la transparence et la responsabilisation.
反腐委员会和王家审计局审查和平衡综治理,提高效率、透明度和问责
。
Sur le plan de la production de légumes, il a encouragé l'adoption de systèmes intégrés de lutte phytosanitaire pour améliorer la qualité des produits.
菜生产方面,提倡对病虫害进行综
治理,以便改进生产质量。
La prolifération des armes nucléaires est une question complexe à traiter en bloc par une action simultanée sur les symptômes et les causes profondes.
核武器扩散是个复杂的问题,需要采取标本兼治,综治理的方法。
Étant donné la complexité de la question de la prolifération nucléaire, il est nécessaire d'en examiner les causes profondes et les symptômes de manière complète.
核扩散原因复杂,防止核扩散必须标本兼治,综治理。
Afin de prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il conviendrait d'adopter une approche intégrée pour traiter à la fois les symptômes et les causes profondes de ce phénomène.
要标本兼治、综治理,消除大规模杀伤性武器扩散的威胁。
Des écoles d'agriculture pourraient faire le lien entre la recherche et l'expérience sur le terrain, afin d'assurer une gestion, à la fois intégrée et localisée, de la fertilité des sols et des organismes nuisibles.
农场学校有助于弥研究和实地经验之间的差距,提供因地而异的土壤肥力和虫害综
治理。
La Rapporteuse spéciale invite instamment le Gouvernement cubain à prendre des mesures de vaste portée aux niveaux législatif et exécutif en vue de faire face à la question de la violence à l'égard des femmes.
特别告员促请古巴政府从立法和执行两个层面就暴力侵害妇女问题采取综
治理步骤。
La méthode la plus efficace se caractérise par une approche globale et intégrée qui implique la société toute entière et comprend des mesures dans les domaines du droit, de l'administration, de l'économie et de l'éducation.
总之,只有全社会的广泛参与,运用法律、行政、经济、教育等多种手段,进行综治理,才是解决毒品问题的最有效途径。
Conformément au principe de l'approche intégrée, la mission créera une unité chargée de la coordination qui aura pour fonction principale d'assurer la cohésion et la coopération opérationnelles entre les membres de la famille des Nations Unies et les donateurs présents au Népal.
特派团将本着综治理的原则,设立一个协调股,其主要职能将是确保尼泊尔境内的联
国系统成员和各捐助方之间建立战略一致和业
。
Au cours des 10 dernières années, plus de 14 800 intéressés ont passé avec succès la première étape de la formation de base et plus de 4 400 sont parvenus au terme de la deuxième étape qui met l'accent sur la lutte intégrée contre les ravageurs.
过去10年来,超过14 800名个人通过基本培训阶段,超过4 400人已完成强调虫害综治理原则的第二阶段。
Nous nous félicitons des efforts inlassables de l'ONU et d'autres organisations internationales de secours humanitaire. Nous demandons aux partenaires internationaux de continuer de tirer parti de leurs atouts respectifs et de mettre en commun leur sagesse collective et tous leurs efforts pour gérer de façon intégrée les crises.
我们赞赏联国及其它国际人道救援组织多年来的不懈努力,呼吁国际各方继续发挥各自优势,群策群力,着眼于危机的综
治理。
L'AIEA apporte un appui technique à plusieurs pays d'Afrique pour qu'ils puissent utiliser la technique de stérilisation des insectes, dans le contexte de la lutte intégrée contre les ravageurs à l'échelle du territoire. L'objectif est de créer des zones dépourvues de mouches tsé-tsé dans certaines régions d'États Membres africains.
国际原子能机构(原子能机构)向若干非洲国家提供了有关使用昆虫不育术的技术援助,这项援助是结整个地区开展的病虫害综
治理工
提供的,目的是帮助
非洲成员国的选定地区建立无萃萃蝇区。
En étroite consultation avec les autorités haïtiennes, la MINUSTAH a commencé à évaluer avec le PNUD le droit local applicable, les besoins en matière de capacités des employés municipaux et de formation à la gestion et le niveau de représentation des administrations locales afin d'établir des programmes intégrés pour les structures décisionnelles et institutionnelles.
经与海地当局密切磋商,联海稳定团与开发计划署一起着手评估了可适用的地方法律、市政府雇员的能力培训和管理培训需要以及地方政府结构所占的比例,以便实行综治理和机构方案。
À l'issue du débat qui a suivi, le Conseil a adopté une décision dans laquelle il a demandé au secrétariat «de continuer à renforcer la notion d'approches intégrées couvrant plusieurs domaines d'intervention, notamment les questions transfrontières, en particulier l'adaptation aux changements climatiques et la dégradation des terres, afin de maximiser les avantages environnementaux mondiaux».
经讨论后,产生了一项理事会决定,其中请秘书处“继续强化多个重点领域综治理的概念,包括跨界问题,尤其是适应气候变化和土地退化的问题,以确保实现最大的全球环境效益”。
De même que le programme de lutte intégrée contre les ravageurs dont on parle désormais beaucoup et qui fait l'objet d'une vaste promotion, le programme de Diversitas vise à définir les moyens de gérer les organismes vivants contenus dans les sols de manière à privilégier les interactions bénéfiques et à réduire au minimum les dégâts.
同目前大力宣传和广泛推广的综治理害虫方案一样,土壤生物学多样性方案的目的是查明管理土壤生物种群的方式方法,以便支持有益的相互
用,尽量减少消极
用。
Le renforcement de la coordination entre les différents services des administrations nationales et locales contribuerait dans une large mesure à améliorer la planification de la gestion des terres et des ressources en eau, mais l'intégration de ces ressources exigerait sans doute la création d'organisations spécialisées, ayant des responsabilités spécifiques de planification par-delà les juridictions administratives et sectorielles.
虽然国家和地方两级行政机关内进行部门间协调,将大大促使土地和水资源的管理规划更有效率,但土地和水资源的高效综
治理,可能需要建立一些专门机构,具体负责跨行政管辖范围和跨部门管辖范围的规划工
。
Ces dernières années, le nombre de pays qui ont fait face à des situations particulières a continué d'augmenter et l'on a accordé parallèlement plus d'attention aux liens réciproques entre prévention des conflits, secours, reconstruction et développement et à la nécessité d'adopter une approche globale, fondée sur les capacités combinées des organisations du système en vue d'aider les pays touchés à rétablir la paix et à assurer leur développement à plus long terme.
近年来,随着面临特殊情况的国家的数目不断增加,人们日益关注预防冲突、救灾、复兴和发展直接的相互关系以及定一种综
治理方法的必要性,这种方法有赖于综
利用本系统的各组织的相对能力,以支助这类国家恢复和平,进行长期发展。
Le Sous-Comité a noté que pour éviter les chevauchements entre les activités du Programme SPIDER et celles menées dans le domaine thématique de la gestion des catastrophes dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Programme viserait à intégrer la gestion des catastrophes aux autres domaines thématiques tels que la gestion des ressources naturelles et la surveillance de l'environnement, le téléenseignement et la télémédecine, et les sciences spatiales fondamentales.
小组委员会注意到,为避免联国灾害管理和应急天基信息平台的活动与联
国空间应用方案
灾害管理专题领域中活动的重复,空间应用方案将致力于把灾害综
治理同其他专题领域的工
结
一起,这些领域包括自然资源管理和环境监测、远程教育和远程医疗以及空间基础科学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。