Professeur émérite de l'Université nationale autonome du Mexique.
墨西哥国立自治大学特级教授。
Professeur émérite de l'Université nationale autonome du Mexique.
墨西哥国立自治大学特级教授。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人是诺贝尔奖获得及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Nous avons hâte de pouvoir travailler avec des diplomates aussi émérites au sein du Conseil l'année prochaine.
我期待着明年在安理会与这些公认杰出的外交家共事。
L'Organisation des Nations Unies doit chérir sa mémoire comme celle d'un grand et émérite diplomate de notre temps.
联合国必须珍惜对我时代这位伟大和技术高超的外交家的记忆。
Nous saluons à cet égard ses efforts émérites dans le cadre du renforcement du dialogue et de la coopération entre les communautés religieuses.
这里我欢迎它为在各宗教间建立对话与合作而做出的专业努力。
M. Zimba (Bhoutan) (parle en anglais) : J'ai grand plaisir à féliciter les deux dirigeants émérites qui ont été élus pour coprésider ensemble le Sommet du millénaire.
津巴先生(不丹)(以英语发言):我非常高兴祝贺两位领导人当选共同平等主持千年首脑会议。
Un projet de résolution a été examiné et adopté en vue de la création d'un insigne honorifique du Conseil des commandants récompensant les gardes frontière émérites de la CEI.
关于创设边防军指挥委员会胸章“光荣的独联边防军人”的决定草案经审议通过。
Dès le début, Mme Eva Sandis, professeur émérite de sociologie à Fordham University, a été la représentante de l'organisation auprès du Conseil économique et social au Siège de l'ONU à New York.
自那以后,Fordham大学荣誉退休社会学教授Eva Sandis博士就一直担任研究中心派驻联合国纽约总部经社理事会的代表。
Une fois en poste à l'Université de Regina, il a obtenu le titre de professeur émérite, ce qui montre que ce n'était pas parce qu'il était incompétent qu'auparavant il ne pouvait pas trouver de travail.
在里贾纳大学就业后他便取得了“荣誉教授”的职称,这一事实便证明他早先无法找到合适的就业并不是他缺乏才学。
Les participants comprenaient des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales, du secteur privé, et de diverses confessions, ainsi que des membres de la société civile, des universitaires et des chercheurs émérites.
与会包括政府、联合国机构、非政府组织、私营部门、不同宗教、民间社会的代表以及杰出的学和研究人员。
Diplomate de carrière émérite, l'Ambassadeur de Piniés se classait au nombre des très rares présidents de l'Assemblée générale à avoir fait changer les choses et rendu des services louables à l'ONU et au monde tout entier.
德皮涅斯大使是一位高明的职业外交官,它与为数不多的几位大会主席一样,做了大量工作,向联合国和全世界提供了值得称道的服务。
Les intervenants étaient : M. John Gyetuah, Vice-Ministre du commerce et de l'industrie, Accra (Ghana); M. Marcel Mazoyer, professeur émérite d'agriculture comparée et de développement agricole, Institut national agronomique français, Paris (France); et M. Jean Feyder, Mission permanente du Grand-Duché de Luxembourg.
加纳阿克拉贸易与工业部副部长John Gyetuah先生、法国巴黎国家农业研究院比较农业和农业发展领域Marcel Mazoyer先生、卢森堡大公国常驻代表Jean Feyder先生。
M. Ali Taqi, Conseiller spécial (OIT); M. Alexandre Sidorenko, Chef du Programme sur le vieillissement (DAES); M. James Schulz, professeur émérite (Université Brandeis); et Mme Helen Hamlin, Présidente du Comité des ONG sur le vieillissement, seront parmi les participants.
劳工组织特别顾问塔基先生;经社部老龄问题方案主任西多连科先生;Brandeis大学荣誉教授James Schulz先生;非政府组织老龄委员会主席Helen Hamlin女士。
Distinctions honorifiques : Distinguished Conduct Star, Forces armées des Philippines (pour conduite héroïque); Distinguished Service Star, Forces armées des Philippines (pour services émérites); médaille de la Police nationale des Philippines pour services éminents; Medalya ng Katapangan (Police nationale des Philippines).
菲律宾武装部队杰出行为勋章(嘉奖英雄行为);菲律宾武装部队杰出服务勋章;菲律宾国家警察杰出成就勋章;菲律宾国家警察Medalya ng Katapangan 。
Les intervenants étaient: M. John Gyetuah, Vice-Ministre du commerce et de l'industrie, Accra (Ghana); M. Marcel Mazoyer, professeur émérite d'agriculture comparée et de développement agricole, Institut national agronomique français, Paris (France); et M. Jean Feyder, Mission permanente du Grand-Duché de Luxembourg.
加纳阿克拉贸易与工业部副部长John Gyetuah先生、法国巴黎国家农业研究院比较农业和农业发展领域Marcel Mazoyer先生、卢森堡大公国常驻代表Jean Feyder先生。
Un participant a soulevé la question du personnel, faisant remarquer que plusieurs personnes qui l'assistaient dans l'exercice de son mandat avaient été changées et que l'efficacité des procédures spéciales exigeait non seulement des titulaires de mandats émérites, mais aussi un personnel compétent.
一位与会提出了工作人员的配备问题,指出协助其完成任务的工作人员有所变化,特别程序的效力不仅取决于优秀的任务执行人,也取决于胜任的工作人员。
Élaborée par les médecins australiens John et Evelyn Billings il y a 55 ans, elle a été validée par le Professeur (émérite) de biophysique médicale Erik Odeblad et par le Professeur James Brown, , réputé mondialement pour ses recherches sur l'estrogène et la progestérone.
这个方法是澳大利亚的约翰·比林斯和伊夫琳·比林斯博士在55年前建立的㈢,得到了医学生物物理学家Erik Odeblad教授(荣誉)和以雌性激素和黄酮闻名于世的詹姆斯·布朗教授㈣㈤的鉴定。
Dans son propos liminaire, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, a souligné, en des termes plus éloquents, vos qualités de diplomate émérite et votre grande expérience dans le domaine précis qui nous intéresse ici, lesquelles nous garantissent le succès de nos délibérations.
主管裁军事务副秘书长达纳帕拉先生在开幕词中以最贴切的语言强调你的外交能力和技能以及你在所审议领域的广泛经验,所有这些都将保证我的审议工作取得成功。
P. V. Jayakrishnan, Secrétaire du Ministère de la technologie de l'information du Gouvernement indien, Makarim Wibisono, Président du Conseil économique et social, Ryokishi Hirono, professeur émérite à l'Université Seikei (Japon) et Shekhar Bajaj, Président des Chambres de commerce associées de l'Inde, ont également pris la parole devant la Table ronde régionale.
印度政府信息技术部秘书P.V.Jayakrishnan、经济及社会理事会主席Makarim Wibisono、日本Seikei大学的Ryokishi Hirono荣休教授和印度联合商会主席Shekhar Bajaj也在区域圆桌会议上发了言。
Grâce à son dévouement et à sa perspicacité, qualités d'un diplomate émérite au service de son pays le Gabon et au service de l'Afrique, il a su diriger avec efficacité les travaux de la précédente session, y compris les débats que nous avons menés ces derniers jours sur les Objectifs du Millénaire pour le développement.
他富有献身精神,富有洞察力,又具有一个为本国加蓬和非洲效力的老练外交官的品质,所以有效地指导了上届会议的工作,包括最近数日举行的有关千年发展目标的辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。