Le pire état de l'homme, c'est quand il perd la connaissance et gouvernement de soi.
人最可悲就是没有知识和不能
我
。
Le pire état de l'homme, c'est quand il perd la connaissance et gouvernement de soi.
人最可悲就是没有知识和不能
我
。
La Chambre de l'auto-gestion, l'auto-discipline, l'auto-coordination, à une arachide sur le marché un "verrou".
这个商会我管理、
我
、
我协调,给花生市场上了一把“锁”。
Il leur arrive également d'encourager la création d'équipes nationales d'intervention informatique d'urgence.
政府也鼓励为应对消费者质量认证要求作出
我
。
Dans ce contexte, la notion de retenue volontaire est insuffisante et ne saurait être considérée comme une option.
在这一背景下,愿进行
我
概念是不够
,不能被当作一种选择。
Ils ne sont pas tenus par la loi, la raison ou même l'auto-préservation.
他们不受法律、理智甚至我保存
。
Ce qui est le plus pitoyable pour l’homme, c’est de ne pas avoir la connaissance et de ne pas pouvoir se contraindre.
—Montaigne [France]人最可悲是没有知识和不能
我
。
Il faudrait mettre au point un code de déontologie à application automatique concernant les activités commerciales légitimes dans les zones de conflits.
· 应就冲突地区合法商业活动制定具有
我
力
道德守则。
Comment peut-on escompter des progrès en matière de non-prolifération sans prendre de mesures concrètes pour limiter la modernisation des capacités nucléaires ?
没有核能力现代化方面具体
我
措施,怎能指望在不扩散制度方面取得进展?
L'exploration du corps devait tenir une place importante mais je savais que je devais même poser en permanence la question du «confort »du spectateur et donc me limiter.
对身体探索应佔一个重要
位置,但我也明白必须无时无刻地提醒
己要顾虑到观
受,因此我有
我
。
La préparation au mariage et à la fonction parentale fait partie du système d'éducation familial et scolaire; elle est donc considérée comme un élément constitutif du processus d'éducation.
婚姻与父母教育是一个培养和教育学生我
体系,所以被认为是教育过程不可或缺
组成部分。
De nombreuses entreprises ont élaboré des normes de qualité privées qui sont contrôlées par des organisations commerciales ou qu'elles contrôlent elles-mêmes alors que d'autres ont recours à des organismes de certification indépendants.
许多公司企业制定了私下质量标准,它们得到贸易组织
鼓励或实行
我
,而其他则得到独立
验证。
Il faudra donc que les comptables et les commissaires aux comptes renforcent leurs contrôles et s'autodisciplinent davantage, développer la formation des comptables, des commissaires aux comptes et du personnel des organismes réglementaires, et mieux faire respecter les prescriptions pour les sociétés cotées.
弥合这一鸿沟需要会计和审计专业领域更好监管和
我
,加强对会计师、审计师和监管机构人员进行培训,以及更好地执行证券交易上市要求。
Troisièmement, il convient de mettre l'accent sur l'autodiscipline dans les entreprises et de soutenir leurs efforts pour améliorer les mécanismes assurant la sécurité au travail, tout en contrôlant et en inspectant ces mécanismes pour vérifier leur conformité avec les divers systèmes garantissant cette sécurité.
三是着眼于建立企业安全生产我
、持续改进
安全生产工作机制,监督、检查企业
各项安全保障制度
落实情况。
Par conséquent, plutôt que d'inciter les États à se soumettre à une discipline plus stricte pour ce qui est de se conformer à leurs obligations, un projet de résolution comme celui-ci préfère mettre en doute leur volonté de conclure des accords internationaux dans le futur.
因此,这样一项决议草案没有促进各国在遵守其义务方面表现出更大我
,而是对各国是否愿意在今后努力达成国际协定提出质疑。
D'autre part, le secteur privé doit prendre sa part de responsabilité en réagissant lorsqu'il est consulté et en adoptant des mesures d'autoréglementation, chaque fois que possible, pour réduire la charge que représente pour les pouvoirs publics l'action menée pour faire respecter la législation et la réglementation.
另一方面,私营部门必须分摊责任,在被咨商时作出答复,采纳我
措施,凡有可能尽量减少政府落实方面
负担。
Toutefois, s'efforçant d'obtenir de meilleurs résultats, qui dureraient plus longtemps que les résultats obtenus uniquement grâce à la surveillance et aux sanctions, le Conseil a fait publier le Code de la publicité, qui est un code d'autoréglementation que l'industrie de la publicité de la Macédoine est censée avoir adopté.
不过,为了努力争取更好结果,取得比监督和只是制裁持续更长
效果,委员会提出制定《广告规范》——一个应被马其顿广告业采纳
我
法令。
L'UNICEF accorde une grande importance à l'acquisition du savoir, à la prise de conscience et à l'autodiscipline, et rappelle aux membres de son personnel qu'ils ont pour responsabilité commune d'être vigilants face à tout comportement inapproprié ou contraire à la déontologie sur le lieu de travail, conformément à la politique de tolérance zéro en matière de fraude, de harcèlement et d'abus de pouvoir.
儿童基金会重点强调学习、意识和积极我
,并提醒工作人员,依照儿童基金会对欺诈、骚扰和滥用权力
零容忍政策,他们都有责任警惕工作场所
不道德和不当行为。
Ce qui est nécessaire, ce n'est pas tant un renforcement institutionnel, que vous avez mentionné, mais un changement d'approche des deux côtés de l'équation, pour refléter la reconnaissance du fait, à la fois par les organes des Nations Unies et les organisations régionales, qu'elles ont été trop repliées sur elles-mêmes et trop contraintes sur le plan politique pour se consacrer à une véritable action collective efficace.
这方面所需要并不是体制上
加强——你提到了这一点——而是平衡点两侧处事方法,以反映这样一种认识:联合国各机构和各区域组织都过于
我
,而且政治上受制
,无法全力开展切实有效
集体行动。
Améliorer la qualité de la mise en œuvre par le biais de mesures incitatives, tout en agissant pour imposer l'obligation de rendre des comptes; Appliquer effectivement les lois existantes; Ratifier et mettre en œuvre les traités pertinents, notamment la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et la Convention des Nations Unies contre la corruption; Promouvoir des codes d'éthique, d'autorégulation et de surveillance transparente des secteurs public et privé.
除了问责制压力外,也通过激励措施改善执行质量; 有效利用现有
法律; 批准和执行有关
条
,包括《联合国打击跨国有组织犯罪公
》和《联合国反腐败公
》; 推动公共部门和私营部门
道德守则、
我
和透明监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。