Je tomberai volontiers comme martyr.
甘愿自
牺牲成为烈士。
Je tomberai volontiers comme martyr.
甘愿自
牺牲成为烈士。
Je ne manquerai également pas d'adresser à M. Kouchner les encouragements de mon gouvernement pour l'importante tâche qu'il entreprend avec sérieux et abnégation.
不能不表示
国政府鼓励库什内尔
以如此认真和自
牺牲的方式而完成的重要工作。
L'Autorité palestinienne continue également de produire des programmes de télévision éducatifs glorifiant le martyre dans la lutte contre Israël et présentant la violence comme un moyen de régler les conflits.
巴勒斯坦权力机构还继续制作颂扬在反以色列的斗争中自牺牲的电视教育节目,并宣传以暴力为解决争端的手段。
M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, avant d'en venir à l'essentiel de ma déclaration, je me dois de vous rendre hommage pour le sérieux, la compétence et l'esprit d'abnégation avec lesquels vous vous acquittez si honorablement de vos lourdes responsabilités de Président du Conseil de sécurité.
卡凡多(布基纳法索)(以法语发言):在阐述
的发言的重点之前,
必须感谢你、主席
以认真态度、才能和自
牺牲精神如此出色地履行了安全理事会主席的艰难
责。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱的和平得以恢复、建设、维护和加强的人员,不论男女,每天都以巨大的自牺牲精神工作着;
们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励的泉源。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,们是为了养家糊口而作出自
牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,
们的顾客,放
们`作孽的'
活方式,最后献出
们的
命,以保证主角或他所代表的社会能过上好日子。
Nous rendons hommage à la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, et à toute son équipe, ainsi qu'aux animateurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information à divers niveaux pour les efforts inlassables et pour l'abnégation fort louable dont ils font preuve dans l'accomplissement de la lourde responsabilité qui leur est confiée.
们赞扬秘书长儿童与武装冲突问题特别代表库马拉斯瓦米女士及其整个团队以及监督和报告机制的任务领导人,为执行交给他们的繁重任务所作的不懈努力和值得赞扬的自
牺牲。
Les réalisations obtenues dans les domaines de l'éducation, de la culture, du sport et de la science à Cuba n'auraient pu l'être sans le dévouement, l'abnégation, la créativité et la combativité des professeurs, des artistes, des sportifs et des scientifiques qui surmontent jour après jour les obstacles imposés par le blocus, en vue de faire de Cuba un pays au développement social supérieur et à la culture générale intégrale plus riche.
古巴教师、艺术家、运动员和科学家日复一日地克服禁运造成的各种困难,努力把古巴建设成社会上和总体一般文化上较发达的国家,如果没有他们的无私奉献、自牺牲、创造性和顽强毅力,古巴就不可能在教育、文化、体育和科学领域取得这样的成就。
Les facteurs décisifs de la victoire sur le fascisme ont été la conscience aiguë que les peuples ont eue de la menace réelle qui pesait sur la liberté et l'indépendance de chacun d'entre eux et sur leur patrie commune - l'Union soviétique -, l'amitié fraternelle des peuples, le rôle d'avant-garde des hauts dirigeants militaires et politiques du pays, l'héroïsme et le courage des soldats, des partisans et des combattants clandestins, et l'abnégation des populations laborieuses de l'arrière.
人们深刻地认识到,他们中的每一个人,还有他们的共同祖国苏联,其自由和独立受到了真的威胁;人民之间的兄弟情谊;国家最高军事和政治领导的组织作用;士兵、游击队员和地下战斗员的英雄主义和勇气;后方工人们做出的自
牺牲;所有这一切,都是战胜法西斯的决定性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指
。