Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.
他们的真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛的良药。
Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.
他们的真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛的良药。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
这就减轻了同时从事有报酬工作的庭照管者的负担。
La première méthode allège les formalités d'inscription et réduit le risque d'erreur de description.
第法简化了登记过程,并且减少了描述错误的风险。
Toutefois, ceux-ci fonctionnent toujours sans allèges d'amarrage et doivent être utilisés pour les rotations d'équipage ou à des fins d'approvisionnement.
然而,码头仍然在没有系船的情况下作业,而且拖船必须供船员换班和供应用途使用。
Bon nombre de gouvernements européens, par exemple, allègent la fiscalité des entreprises et octroient des subventions généreuses aux sociétés dans le but de les attirer.
比如,欧洲的很多政府正在减少公司税,并给予公司大量的补贴以吸引公司。
Ces activités allègent le fardeau pesant sur les autorités locales et permettent de préserver l'environnement local, elles procurent des emplois et des revenus aux pauvres.
这些活动可减少地方当局的负担,帮助当地街道环境保持清洁,为城市贫困者提供获得额外收入和就业的良好机会。
L'émergence du multilatéralisme à l'échelon régional accroît la probabilité de trouver les bonnes solutions et allège la tâche des institutions mondiales, renforçant ainsi globalement le multilatéralisme.
区域级多边主义出现后,就更有可能确定适当的解决办法,且减少了全球机构的负担,从而在全球加强了多边主义。
Il importe que les premiers allègent le fardeau des seconds dans l'accomplissement de cette tâche immense - grâce à des incitations et au transfert de technologies respectueuses de l'environnement.
发达必须鼓励和提供环保型技术,减轻发展中行这项艰巨任务的负担。
L'une d'elles consiste à collecter les données une seule fois et à les exploiter de manière répétée, ce qui accélère la collecte et allège la tâche des pays membres.
其中包括采用次性获取数据和多次使用数据的概念,这概念会加快收集数据过程,并减轻会员的负担。
En même temps qu'il allège sensiblement la charge des serveurs du FACS, ce système permet aux responsables de prendre en temps voulu des décisions efficaces en matière de soutien logistique.
这系统可使管理部门有效、及时、准确地作出后勤支助决定,同时大幅度减轻外地资产管制系统服务器的负荷。
Des femmes participent à des projets qui ont pour but de développer l'accès à l'eau, ce qui allège d'autant la charge qui pèse sur les femmes tout en étant bénéfique à la santé.
妇女还参与了发展供水的项目,这不但减轻了妇女的负担,也给所有的人带来了重大的健康收益。
Cependant, je souhaiterais dire très clairement, comme je l'ai déclaré plus tôt, que cet amendement n'allège pas que le langage, et cela pose, sans aucun doute, un problème au Mouvement des pays non alignés.
但是,我要非常明确地指出,正如我在前面说过的那样,该修正案不仅仅是使语言更加精炼,而且毫无疑问,不结盟运动对该修正案不能苟同。
Il n'en sera pas moins indispensable que la communauté internationale accroisse son aide économique et financière aux pays africains les moins avancés et, plus particulièrement, à ceux d'Afrique de l'Ouest, et allège davantage leur dette.
际社会应当增加向非洲最不发达,特别是西非提供的经济和财政援助,并为它们减免更多债务。
Ces mesures permettent aux parents de mieux concilier leur vie professionnelle et leur vie familiale et de choisir une gamme d'options en matière de soins aux enfants, et allègent le fardeau financier de la famille.
这些措施有助于父母更好地兼顾工作与庭生活,在育儿方面出各选择,并能减轻庭的整个经济负担。
Une telle coordination et coopération enrichit les travaux des comités et allège la tâche des pays, surtout en ce qui concerne la rédaction des rapports, dans la mesure où les informations ne sont pas inutilement répétées.
这协调与合作加强各委员会的工作,并且减轻各的负担,特别是编写报告方面的负担,因为这样来,信息重复的情况较少发生。
En fin de compte, l'allégement de la dette a un effet positif sur la balance des paiements d'un pays, parce que l'État transfère moins de ressources à ses créanciers étrangers, mais n'allège pas ses difficultés budgétaires.
最终来说,债务减免会给的际收支带来好的影响,因为政府转给外债权人的资源会减少,不过不会缓解政府的预算负担。
Une mesure existante qui allège le fardeau des personnes âgées est le programme de médicaments pour les personnes âgées qui continue à fournir une assistance très utile dans le domaine des médicaments sur ordonnance à un coût réduit.
项现有的减轻老人负担的措施是“老年人用药项目”,该项目继续提供低价位用药等方面的必要帮助。
Le Japon contribue à la coordination de l'aide à l'appui d'une véritable réalisation des objectifs communs de développement tels que les OMD ou les Stratégies nationales de la santé, et allège ainsi le fardeau qui grève les pays en développement.
日本正致力于进行援助协调,以支持有效实现共同的发展目标,例如千年发展目标或卫生战略,并减少发展中的负担。
M. Niiya (Japon) dit que sa délégation a toujours soutenu sans réserve le régime commun, qui allège les tâches administratives et assure des conditions de travail égales et cohérentes dans toutes les organisations participantes, ce qui évite une surenchère inutile.
Niiya先生(日本)说,日本代表团向完全支持共同制度,因为该制度减轻了行政负担,确保各参加组织的条件平等致,从而消除不必要的竞争。
Certains participants ont recommandé que l'on allège la dette des pays endettés tout en les encourageant à investir l'argent du remboursement dans des projets sociaux de lutte contre la pauvreté, de réhabilitation d'anciens esclaves, d'assistance à certaines catégories de la société.
有些与会者建议,应当减免债务的债务,同时应鼓励将还款投资于有关贫困控制、前奴隶康复和援助社会中处境不利阶层的各个社会项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。