La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克章》中明白无误地谈到了法语地位。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克章》中明白无误地谈到了法语地位。
L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.
欧洲联盟旗帜鲜明地谴责这些行为。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词况。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上模糊问题。
Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.
委员会本身工作也受到这种明确性影响。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在应有模棱两可或明朗态度。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确赞同,则我们就会有必要模糊和拖延风险。
Ma délégation tiens à réitérer cette position sans ambiguïté ici aujourd'hui.
我国代表团今天要在此再次重申这一明确立场。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Notre position sur cette question est claire et dépourvue de toute ambiguïté.
我国关于该问题立场明确而坚定。
Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.
它骇人后果非常清楚地显示,我们各个社会是相互联系。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语措辞似乎也有一定歧义。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也能无动于衷。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该评注部分澄清这一问题。
L'amendement proposé au titre de la recommandation 28 lèverait l'ambiguïté.
拟议对建议28标题修正将消除其含糊性。
Il agit sans ambiguïté.
他做事毫含糊。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de réaffirmer cette position sans ambiguïté.
我们在今天会议上重申这一明确立场。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对是极大确定况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).
我们还认为他提到第1244(1999)号决议中有着所谓模棱两可意义是适当。
Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.
这些文书所建立法律制度是众所周知和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。