On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅肖画得太传了。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅肖画得太传了。
La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.
生活和睡眠之间存在很多似点。
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.
这孩子长得很他父亲。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表兄弟有点。
Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.
它们应该和自然保持着一种,"忠诚" 于自然。
Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.
这些图表突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的同之处与不同之处。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有似之处也有不同之处。
La ressemblance entre eux est frappante.
她们俩惊人地。
Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.
在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有同之处,也有不同之处。
Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.
在一个互间的影响长的时代,这些类似之处表现得尤为明显。
Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.
我认为,人类文明的共同点要多于其基本差别。
Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.
根据科学家的研究,它和地球的似,远不止这些。
Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.
不过,好几项研究表明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。
La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.
这种犯罪固有的欺骗性及其似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。
La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.
委员会过去的议程同现在的议程十分似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。
Et celui qui, souvent, a choisi son destin d'artiste parce qu'il se sentait différent apprend bien vite qu'il ne nourrira son art, et sa différence, qu'en avouant sa ressemblance avec tous.
然而他很快会发现,自己的艺术、自己的与众不同,往往就扎根在与所有人的似中。
Le travail de la « ressemblance » chez Bataille consiste toujours àpousser la « chose » vers le terme qui lui est le plus opposé, le plus extrême dans le sens de cette décomposition.
在巴塔耶那里,“似”的作用始终在于将“事物”推向在这一解体过程的方向上对事物来说最远离、最极端的词项。
Ils ont ignoré le fait que les Iraquiens ont refusé d'adopter le nouveau drapeau proposé pour leur pays après la guerre simplement parce que ses couleurs avaient une certaine ressemblance avec celles du drapeau israélien.
它们无视这样一个事实:伊拉克人拒绝采用战后为他们的国家设计的新国旗,因为其颜色与以色列国旗有些似。
Le témoin prudent qui se contente de parler de très grande ressemblance est, dans certains cas, plus fiable et crédible dans son identification que celui qui se dit absolument sûr de ne pas se tromper.
会有这样的情况,谨慎的证人不愿意说得太过,与100%肯定自己辨认结果的证人比,他们在认人时说很,可以认为更可靠和可信。
Contrairement aux nombreux témoins qui se montrent d'autant plus catégoriques qu'ils ont peu d'éléments en main, M. Gauci a toujours pris soin d'exprimer ses réserves et de donner les raisons qui l'amenaient à percevoir telle ou telle ressemblance.
许多证人认人时显得信心实足,其实并没有什么根据,Gauci先生与这些人不同,他总是小心翼翼地说出任何保留,并解释他为什么觉得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。