Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.
处于社会边缘者受伤的眼应该比关于社会不平等现象的同样强烈的统计数字更能打动我们的良心。
Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.
处于社会边缘者受伤的眼应该比关于社会不平等现象的同样强烈的统计数字更能打动我们的良心。
Mais nos succès, pour remarquables qu'ils soient, sont encore loin des attentes angoissées des millions d'hommes, de femmes et d'enfants à travers le monde.
虽然我们的成功可能十分显赫,但它们仍没有满足全世苦中等待的上百万男人、妇女和儿童的期望。
À chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.
随着的葬礼充分展现了愤怒的家庭成员的形象和苦表情,以色列人对巴勒斯坦人的不幸死亡表达了哀悼和歉意。
La tragédie humaine de grande ampleur qui s'est déroulée il y a un an au Kosovo a profondément angoissé et inquiété aussi bien le peuple pakistanais que les peuples du monde entier.
年多前科索沃出现的大规模人间悲剧使巴基斯坦人民深感不安和担忧,也使全世人民深感不安和担忧。
Nous vivons angoissés en sachant qu'aucun pays n'est à l'abri dans l'univers mondialisé et que des ennemis, déterminés à tuer et à mourir, peuvent commettre des crimes à grande échelle à tout moment.
我们现不安地认识到,全球化的世,没有国家是不易受伤害的,隐藏内部的敌人可以任何时间实施大规模谋杀,他们决心要杀人和死亡。
Plus qu'une planète angoissée par la pauvreté et l'inégalité, ce qui est le cas pour la grande majorité, le monde devrait être la somme de peuples satisfaits, au moins pour ce qui concerne les aspects fondamentaux ou essentiels.
这世不应是绝大多数人因贫困和不公平而感到苦的世,而应是至少人民的基本需要和要求得到满足的世。
L'humanité, ébranlée et angoissée par sa traversée du XXe siècle, marquée par le sang, les calamités et la discrimination, attend avec impatience un avenir meilleur dans le nouveau siècle; un avenir fondé sur la justice, la dignité et le respect des droits de la personne.
人类二十世纪的旅途中破碎而苦,因流血、灾难和歧视而面目全非。 现它正热切地等待着新世纪中有更美好的明天,这未来将以正义和尊严以及人的权利为基础。
Il arrive que des femmes qui ont survécu à un viol commis pendant un conflit armé ne sachent pas avec certitude si elles sont séropositives ou non et n'aient pas très envie d'en avoir le cœur net car en raison du traumatisme causé par un viol brutal , elles sont peut-être angoissées à l'idée de consulter un médecin ou un prestataire de soins de santé de sexe masculin.
武装冲突情况下的强奸幸存者可能不确切了解她们的艾滋病毒状况,并且搞清情况的动机很小,因为暴力强奸的创伤会使妇女对咨询名男医生或医务人员感到担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。