Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
与此同时,移徙工人也引起本地工人的怨恨。
Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
与此同时,移徙工人也引起本地工人的怨恨。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍的敌意和不信任常困难。
Toutes les parties doivent laisser de côté leur haine et leur animosité historique.
所有各方必须抛弃他们的仇恨和渊怨。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根深蒂固的仇恨和敌意。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响的冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成的仇视以及愤世嫉俗为动因。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热的宗教敌意可能成为文明间冲突的借口。
Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.
但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退。
C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcroît de tension et d'animosité.
这是不公平和不正的,它只紧张加剧和更多的敌意。
M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.
沙龙先生一再表明对米切尔委员的敌意,以及对其建议的敌意。
L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.
利比里亚战斗人员参与科特迪瓦的冲突,使当地民众对难民产生敌意。
Elle ne peut qu'alimenter l'animosité parmi les citoyens afghans et servira finalement les intérêts des opposants au Gouvernement.
它只加剧阿富汗公民之间的仇恨,并最终有利于政府分子。
La violence entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda et au Burundi ne reflète pas une animosité permanente.
卢旺达和布隆迪发生的胡图人和图西人之间的暴力并不映永恒的敌意。
Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.
进步还是自我毁灭,合作还是对抗,亲善友好还是相互仇恨,这是我们面前的选择。
Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.
我们希望这些限制性措施获得通过,并不是出于对利比里亚人民的敌意。
Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.
支持该草案的结果将是保持敌对和敌视气氛并阻碍和平进程。
L'Office devrait chercher à s'assurer que ses programmes d'enseignement favorisent la paix et non pas la haine et l'animosité.
近东救济工程处应努力确保其教育方案促进的是和平,而仇恨和敌意。
Est-ce que cela signifie que l'auteur du communiqué de presse nourrit des sentiments personnels d'animosité à l'égard du Maroc?
这是否意味着新闻稿编者在个人感情上对摩洛哥怀有恶意?
Pour sa part, le Gouvernement israélien a fréquemment exprimé son animosité à l'égard de la Commission et de son rapport.
以色列政府经常对该委员及其报告表现出敌视态度。
La lutte pour des ressources rares est un puissant moteur de conflit, surtout lorsqu'elle s'ajoute à une animosité entre groupes.
对稀缺资源的争夺是冲突有力动因,特别是群体之间存在怨愤的情况下。
Il faut donc pour prévenir ces animosités et consolider la paix au lendemain des hostilités protéger et démarginaliser les plus vulnérables.
因此必须防止这种仇恨并在冲突后巩固和平,保护和防止弱势群体的边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。