Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流露出一种带有嘲讽意味傲慢微笑。
Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流露出一种带有嘲讽意味傲慢微笑。
Israël persévère dans son attitude arrogante et promet d'autres attaques.
以色列继续保持再进行攻击傲慢态度。
Qui est l'État puissant et arrogant et qui est l'État petit et faible?
谁是强大、傲慢家,谁是小、?
Vous êtes de ces personnes arrogantes, je ne sais vraiment pas que j'étais votre sœur vous choisissez!
那些傲慢人之一,我真不知道我是姐姐选择!
Japon bêtes sont si arrogants, tôt ou tard un jour l'île a été détruite en représailles Shen!
生们如此嚣张,早晚一天会遭到岛沉灭报应!
Ces mensonges ne peuvent être propagés que par des personnes arrogantes, malveillantes ou ignorantes de l'histoire.
没有人会重复这种谎言,除非这是一个狂妄和恶毒人,或是对历史一无所知。
M. Saeed (Soudan) dit que le projet de résolution est trop politisé, sélectif et que le ton employé y est arrogant.
Saeed先生(苏丹)说,该决议草案过度政治化,并且是选择性和傲慢,反映出主要提案充当世界警察态度。
Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!
他们胸脯更为厚实,宽阔,臀部更为丰满...这些体征不同也带来了性格上很大不同。
Ce dont il faut se préoccuper avant tout, c'est de la politique unilatérale et arrogante qui est à l'origine de cette situation.
对付造成这种局面单方面狂妄政策时,应想到这个关键点。
Au cours des dernières années, la société de service de première classe, classe de première qualité est devenue l'industrie de l'arrogance arrogant personne.
在过去几年里,公司以一流服务,一流质量,成为同行业中骄骄者。
Israël a mis fin aux négociations et, de façon arrogante, appelle à la paix, qui devrait apparemment être établie par l'usage de la force.
以色列终止了谈判,蛮横地要求实现一种显然要通过使用武力来建立和平。
Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.
这些无疑只会加深西方对意识形态论和西方模式优越性信念,也只会鼓励西方喜欢教训人傲慢倾向。
5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
又赐给它说夸大亵渎话口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。
Composante de son arrogante politique impérialiste, cet embargo viole de façon patente les principes du droit international, du multilatéralisme, et la volonté de la communauté internationale.
津巴布韦支持际法原则和《联合宪章》,并支持促进贸易。
La saisie et la destruction illégales de biens palestiniens par les forces armées israéliennes est une politique arrogante qui doit être condamnée par toute la communauté internationale.
以色列武装部队奉行扣押和毁坏巴勒斯坦人财产挑衅性政策,必须受到整个际社会谴责。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压行径,这种行径以傲慢和专制态度压迫其他家。
Il y a une forme arrogante de mondialisation qui insiste exclusivement sur le pouvoir sans entraves et sans limites des capitaux apatrides et qui ne s'intéresse qu'au profit.
有一派骄横全球化主张,单纯地强调没有任何束缚、不受限制自由资力量,它所关心只是寻求利润。
C'est pourquoi l'Iran a décidé de traiter la question selon la voie juridique appropriée, celle qui passe par l'AIEA, et d'ignorer les injonctions politiques illégales des Puissances arrogantes.
因此,伊朗决定通过适当法律途径处理这一问题,即通过原子能机构,并无视狂妄大非法和政治性要挟。
Elle ajoute que le fonctionnaire chargé d'examiner le dossier de son mari s'est montré sarcastique et arrogant vis-à-vis de la famille et a refusé de se dessaisir de l'affaire.
她还称,审查其丈夫事项案件官员对其家庭表示嘲讽和傲慢,拒绝从其案件中撤出。
Or ni le tableau simpliste brossé par le Rapporteur spécial, ni les arrangements qu'il préconise en matière de sécurité qui sont aussi arrogants que sans fondement, n'apportent grand-chose à ce débat.
但是报告员描述简单状况及他提出傲慢和毫无根据所谓安全办法对这种辩论没有任何帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。