Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.
对于巴黎文化遗产来说,这是一次巨大损失。
Les femmes ont subi des atteintes importantes.
妇女受到影响是很大。
Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.
这些情况都构成了对他们权利侵。
À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.
到目前为止,这些目标仍然难以实现。
Cela constitue une atteinte à la crédibilité du TNP.
它损了《不扩》信誉。
Cela porterait également atteinte au caractère officieux des consultations.
这也会破坏协商非正式性质。
De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
损别幸福,我可从来没想到过。
Les disparitions relèvent aussi des atteintes au droit à la vie.
还与生命权相关是失踪案件。
Selon les normes d'aujourd'hui, c'était une atteinte à leurs droits.
按照今天标准,这就是公开侮辱。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念任何侵犯,即便在战时也是如此。
La distinction ne porte pas atteinte à la dignité de ces personnes.
这种区别并不影响这些尊严。
Aujourd'hui, plus de 36 millions de personnes sont atteintes par l'épidémie.
当前,遭受这种流行病折磨数超过3千6百万。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律发展。
La pornographie mettant en scène des enfants constitue une atteinte à l'enfant.
儿童色情制品是对儿童侵犯。
Le juge peut alors ordonner toutes mesures propres à faire cesser ces atteintes.
法官于是就可以下令采取任何必要措施,以便制止这种干涉。
Le nombre d'amendes infligées pour atteinte à la législation est en augmentation.
越来越多违法案件被处以罚款。
Sans croissance, il faut le dire, le développement durable reste hors d'atteinte.
不过,如果没有增长,可持续发展仍将无法实现。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损正常民事程序原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。