Le geste auguste du semeur.
那播种者严
姿势。
Le geste auguste du semeur.
那播种者严
姿势。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席这个
严机构告别是件荣幸
事情。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大会上,愿重申这一承诺,这在
国历史上是从来不缺
。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在后数年中,除其他
务外,
将在这个
严
会议上代表
国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理会这一重要机构努力,并赞赏其巨大成就。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
们希望,安理会将认识到局势
严重性并相应地采取行动。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高大厅中所表达
各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最后,必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Je prends la parole devant cette auguste Assemblée en ma qualité de Président de transition de la République de Guinée-Bissau.
是作为几内亚比绍共和国过渡总统向大会发言
。
C'est à ce moment critique de notre histoire, dans cet esprit de deuil, que je m'adresse aujourd'hui à cette auguste Assemblée.
在们历史
这一重要关头,
怀着悲痛
心情,在这一尊贵
大会上发言。
En tant que Coprésident de cette Réunion de haut niveau, j'ai beaucoup apprécié ce que j'ai entendu dans cette auguste salle.
作为本次高级会议共同主席,
对在本大会堂中听到
言论非常赞赏。
J'espère que cette auguste instance s'entendra rapidement sur l'ouverture de négociations sur un tel traité, sans paramètres, conditions ni contraintes préalables.
希望,这个受人尊敬
机构将很快就启动《禁产条约》
谈判达成协议,而无须事先设定
何初步
参数、条件或限制。
Elle espère recevoir un maximum d'appui afin que cette résolution reçoive le plus large consensus possible au sein de cette auguste Assemblée.
欧盟希望获得最大支持,使决议草案在
们会议上获得最广泛
协商一致支持。
Mais le Gouvernement burundais voudrait attirer l'attention de l'auguste Conseil de sécurité qu'il y a péril en la demeure et donc urgence.
布隆迪政府要提请安全理事会注意这样一个事实,即拖延是危险,因此行动是迫切
。
Je m'adresse aujourd'hui à cette auguste instance sans prétendre que la Slovaquie détient la clef d'un programme de travail que tous pourraient accepter.
来到这个
严机构讲话时并不自认为斯洛伐克掌握有一把普遍都能接受
工作方案
钥匙。
Face au chaos et aux désordres du passé, cet auguste organe s'est toujours efforcé d'accomplir sa mission avec détermination et sans jamais désespérer.
面对过去动荡和混乱,这个机构始终在努力,无所
惧而且毫不绝望地履行其使命。
M. Ramantsoa (Madagascar) : L'insigne honneur me revient de prendre la parole aujourd'hui devant cette auguste Assemblée générale des Nations Unies consacrée au thème de l'habitat.
拉马南楚阿先生(马达加斯加)(以法语发言):非常荣幸地在这次大会专门讨论人类住区问题
特别会议上发言。
Mme Abdi Aden (Djibouti) : Je suis très honorée de prendre la parole devant cette auguste assemblée au nom de mon pays, la République de Djibouti.
阿卜迪·亚丁女士(吉布提)(以法语发言):非常荣幸地代表
国吉布提共和国在大会发言。
Au-delà des murs de cette auguste assemblée, on ne comprend pas pourquoi nous ne parvenons pas à faire ce qu'il faut et à le faire rapidement.
在这一神圣会议厅外
人们不明白为什么
们就不能尽快开始
们该做
工作。
Pour terminer, je voudrais, au nom de l'Organisation mondiale du commerce, transmettre nos meilleurs vœux à l'ONU en cette auguste occasion, celle de son soixantième anniversaire.
最后,要在联合国六十周年这个吉祥时刻,代表世界贸易组织向它表示最良好
祝愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。