Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很朴素的生活。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很朴素的生活。
C'est une femme austère.
这是一个表情很严肃的女人。
C'est un bâtiment qui est très austère.
这是一幢十分简朴的楼房。
L'environnement austère dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est un autre facteur qui fait obstacle aux appels à la concurrence.
影响招标的另一个因素是维和特派团严峻的运作环境。
Cette accélération s'est faite malgré le ralentissement des grandes économies du monde, l'augmentation soutenue des cours internationaux du pétrole et une politique monétaire de plus en plus austère pour contenir les pressions inflationnistes.
尽管全世界各主要经济体增长放慢、国持续上涨、逐渐紧缩货币以抑制通货膨胀压力,巴基斯坦还是实现了加速增长。
L'augmenta-tion du déficit budgétaire a compensé en partie la chute de la demande intérieure privée tandis que les responsables de la politique monétaire ont poursuivi une ligne d'action austère pendant la première moitié de l'année.
较高的财政赤字局部抵销了国内私营部门需求下降的影响,而直至该年年中货币政策决策者继续采取紧缩的政策。
Je voudrais signaler que nous avons réussi une chose très importante après la crise : la restauration de la paix grâce à une action transparente, honnête et austère, dont la Bolivie avait besoin sans plus tarder.
我还要指出,我们在危机之后实现了非常重要的成果:通过玻利维亚迫切需要的透明、公平和严格的行动而恢复了和平。
Soulignant que les conditions de vie au centre de rétention étaient austères, mais non punitives, les Bahamas ont estimé que la surpopulation constituait un problème, en particulier depuis la destruction d'un bâtiment incendié par un certain nombre de migrants en rétention.
巴哈马指出,移民拘留中心的条件艰苦但不是惩罚性的,它认为人口拥挤是一个问题,特别是由于一些在押者故意纵火毁坏了一所大楼。
Ceci devra s'accompagner, comme c'est le cas dans toutes les armées bien organisées, de mesures pour assurer le bien-être et les loisirs de tout le personnel de maintien de la paix, qui est souvent déployé dans des environnements parmi les plus difficiles et les plus austères.
如同所有组织良好的军队一样,还应为全体维和人员补充充分的福利和娱乐措施,维和人员通常被部署在一些最为艰巨困难的环境之中。
En raison de la grave pénurie de logements dans le sud, il serait nécessaire que dans de nombreux emplacements, la mission fournisse des logements adéquats, aussi austères soient-ils, aussi bien aux membres de son propre personnel qu'à ceux des programmes, fonds et organismes des Nations Unies qui partagent avec elle des locaux communs, jusqu'à ce qu'ils puissent trouver eux-mêmes des logements acceptables.
由于南部地区居民住房严重短缺,特派团在许多地方必须为特派团人员以及合用同一地点的合国各计划署、基金和机构的工作人员提供合适但条件较差的住宿,直到这些人员能够建造条件可接受的生活用房为止。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。