L'avocat a fait appel à la clémence du juge.
律师希望法官从轻判。
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.
律师希望法官从轻判。
Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.
愿万能上帝发慈悲和怜悯,保佑他灵魂。
De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.
而,仅有少数国家受益于宽大理申请。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。
Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.
他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽理。
Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?
应当如何解决与从宽理协议和保密相关问题?
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。
Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.
协调宽大理方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔。
Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.
本案是理卡特尔案件时利用宽大方案一个佳例。
On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.
近年一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。
Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.
对无辜儿童犯下罪行不应宽大或赦免。
Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.
据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容情况。
Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.
不应当再对想以任何理由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序任何人抱宽大仁慈态度。
Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.
以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。
Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.
在一些管辖范围内,近年来一个最大变化就是开始实施公司宽大方案。
Elle promet une certaine clémence à ceux qui admettent avoir participé à des crimes graves, et prévoit une réparation en faveur des victimes.
只要他们承认参与严重犯罪行为,该法即赦其无罪以资激励,并为受害者提供赔偿。
Quant à la réforme de la loi relative aux infractions sexuelles, le Président burundais a déclaré que les auteurs ne bénéficieraient d'aucune clémence.
至于改革有关性犯罪法律问题,布隆迪总统已宣布,罪犯不会得到任何宽恕。
L'utilisation de programmes de clémence a toutefois eu des résultats positifs dans ce domaine en République de Corée et en Afrique du Sud.
大韩民国和南非是运用从宽理办法理卡特尔取得积极成果范例。
Il estime qu'il n'était donc pas inapproprié pour eux d'attendre pour agir de voir qu'il était clair que le Président n'accorderait pas sa clémence.
因此,律师认为,他们等到已明确得不到赦免后才申诉并无不当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。