Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在动和兴奋的状态下完成工作,这也预示了广阔的工作前景。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在动和兴奋的状态下完成工作,这也预示了广阔的工作前景。
Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.
然而,我的过去经验警告我不要过度兴奋和抱有幻想。
Les événements survenus depuis lors, au cours de l'année écoulée, ont démenti cette euphorie.
自那以来,在过去一年中的事态发展证明了这种过分乐观情绪是虚幻。
C'était une période d'euphorie et la tendance était même de confondre liberté et licence.
这是一个欢乐的时代,人甚至有混淆自由与放纵的趋势。
L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.
因此,冷战结束之后出现的兴高采烈情绪是完全没有道理的。
C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.
毫无疑问,伊拉克正在取得进展,但现在兴高采烈还为时过早。
L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.
冷战结束之初人在裁军方面的欣喜之情早已消退。
Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.
七年来我遇到的困难和我任务的复杂性已经使我最初的兴奋之情有所减弱。
Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.
在经过短时间的冷战后的兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成的胁并没有减少。
L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.
由于人开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系的潜力所抱有的那种兴高采烈,也被较为冷静的评估所取代。
Quoiqu'il en soit, il faut se garder contre toute euphorie et veiller à ce que les engagements pris par les États parties ne restent pas au stade du verbe.
不管发生什么事,我必须防止过分兴奋,务必使缔约国所作承诺不要仅仅停留在言辞上。
La seule façon d'assurer que la population burundaise maintiendra son appui au processus de paix une fois l'euphorie du moment passée est de changer positivement la vie de la population.
确保布隆迪人民在目前的欢乐时刻早已消失后仍继续支持和平进程的唯一方法,就是看他的生活是否受到变化的积极影响。
Cela étant, malgré l'euphorie légitime dans laquelle nous baignions le jour de la clôture de la Conférence, nous étions conscients que tout n'était pas dit et que beaucoup restait à faire.
在表明这一点后,尽管我在会议最后一天都理应感到十分愉快,但我知道,观点并没有得到充分阐述,而且仍有许多工作要做。
La période d'intégration juridique, économique et culturelle de deux sociétés différentes qui a suivi a cependant eu à la fois des aspects négatifs et positifs; l'euphorie a souvent laissé place à la désillusion.
然而,随后两个不同社会之间的法律、经济和文化调整既有积极的方面,也有消极的方面;欢喜之后往往会陷于失望。
Cela fait deux ans que le nouveau millénaire a commencé et une vague de pessimisme semble avoir remplacé l'euphorie et l'espoir qui se faisaient sentir dans le monde à la fin de la guerre froide.
进入新千年两年之后,一种悲观主义的阴云似乎取代了冷战结束后世界洋溢的狂喜和希望。
Dans ces circonstances, nous ne voyons rien qui justifie l'euphorie générée par le consensus auquel il a été possible d'arriver lors de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
在这种情况下,我认为,《不扩散条约》审议会议期间达成的协商一致意见所产生的兴奋心情是毫无理由的。
À ce propos, l'entrée du Tchad dans le cercle restreint des pays exportateurs de pétrole il y a deux ans, bien qu'elle ait suscité une certaine euphorie dans mon pays, n'a pas drainé les ressources financières attendues.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
De même, l'euphorie relative qu'ils ont suscitée ne peut en aucun cas nous faire oublier que le chemin à parcourir dans le domaine du désarmement nucléaire, qui demeure pour nous tous la priorité des priorités, sera long et ardu.
同样,这一进展给人带来的相对的兴奋根本不能够使我忘记,在仍然是我最优先项目的核裁军的领域中要走的道路将是漫长的,崎岖的。
Sur ce parcours, la nouvelle administration pourrait être mise au défi par les tentations dangereuses de l'euphorie politique, de la « créativité » géopolitique et du délire, qui pourraient donner lieu à des déclarations non pertinentes et à des décisions irréfléchies.
在这条道路上,新的行政当局将面临政治幸福感、地缘政治的“创造性”和幻想──它可能会引发不切题的声明和未经深思熟虑的决定──的诱惑的挑战。
Il y a cinq ans, je quittais cette salle partageant non seulement le sentiment d'euphorie généré par la Déclaration du Millénaire, mais également convaincu que les Maldives pouvaient atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et qu'ils y parviendraient.
五年前,我在离开本大会堂时,不仅与其他人一样,为提出《千年宣言》而感到欣喜若狂,而且我深信,马尔代夫可以而且必将实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。