Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得特别好。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些地区,食道类表皮癌症比例异常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克政治进程正进入一个高度敏感阶段。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊育
型
育
关系依然异乎寻常地复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况上级决定,工作可以超出正常工作时
。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同人民
国家,他们
起点相距千里。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础技术赶超
最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前任务是非常困难
。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会特别困难。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论过程中,看到一种不寻常
建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他灵感,他真实
在场,已经以特别
方式浸入,鼓舞了弗洛伊德
全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面数字极高:每年有1 500多万名妇女。
La politique extraordinairement cruelle qui est la sienne a pour objectif de réduire à néant le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne.
他奉行这项异常野蛮政策意图就是要消灭巴勒斯坦人民
巴勒斯坦权力机构。
Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.
许多放弃社会主义国家
政府实施了激进
自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高
转型代价。
Point encore plus important, le pays dispose d'une communauté commerçante extraordinairement entreprenante et sa diaspora envoie plus d'un milliard de dollars au pays chaque année.
更重要是,它拥有一个特别具有创业精神
企业界,而且其海外侨民每年向国内汇入10多亿美元。
Nous avons besoin de votre direction tant que vous êtes disposé à assumer les sacrifices personnels, considérables je vous l'accorde, que ce travail extraordinairement difficile implique.
我们需要你指导,只要你准备为这项极端困难
工作做出必要
个人牺牲,而且这是非常大
牺牲。
Les 2 premiers épisodes ont été extraordinairement populaires, donnant naissance à une dynamique heureuse pour les films d'animation : de faibles coûts et de vastes profits.
前两部深受大家喜爱,利弊权衡,卡通片电影好处多多:成本低,利润大。
Je tiens en particulier à noter les efforts remarquables déployés par le Médiateur en chef ONU-Union africaine pour le Darfour, Djibril Bassolé, dans des circonstances extraordinairement difficiles.
我要特别赞赏非盟/联国联
首席调解人贾布里勒·巴索莱在极端困难
情况下为达尔富尔做出
出色努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。